Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • Визитка

Личные данные скрыты

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты, но ему можно отправить сообщение или предложить вакансию.

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/6675959/

Перекладач французької, 11 000 грн

Вид занятости:
полная, неполная
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Луцк, Ровно, Удаленно

Контактная информация

Соискатель скрыл свои личные данные, но вы сможете отправить ему сообщение или предложить вакансию, если откроете контакты.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Знания и навыки

  • MS Word
  • MS PowerPoint
  • Робота з інофірмами у просуванні, виконанні та заключенні угод
  • Робота у сист. "Word", "PDF", "Acrobat"

Дополнительная информация


ПРІЗВИЩЕКОВАЛЬЧУК
ІМ'ЯВАСИЛЬ
ПО-БАТЬКОВІВАСИЛЬОВИЧ
НАРОДИВСЯ21 СІЧНЯ 1953 р.
НАЦІОНАЛЬНІСТЬУКРАЇНЕЦЬ
СІМЕЙНИЙ СТАНОДРУЖЕНИЙ
АДРЕСАУКРАЇНА
М. Київ (03056), вул. Борщагівська, 152А, кв. 32

E-mail [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Тел. +038 096 473 2 473
[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
ПРОФІЛЬОВАНИЙ У ЯКОСТІ
1.Технічний профіль : - Технічний переклад на промисловому об’єкті. Перекладач, референт-перекладач
2. Комерційний профіль: - Співучасник у фінансових трансакціях, координатор у заходах адміністративного управління. Інженер комерційного відділу.

3. Керівнича діяльність: - Начальник ( заступник начальника) відділу зовнішньоекономічної діяльності підприємства.
ОСВІТА
Базова освіта:
Середня школа, технікум, посвідчення механіка з ремонту автомобільної техніки, посвідчення водія категорії В, С, Д
Спеціальна освіта.
Закінчив: Горлівський державний педагогічний інститут іноземних мов у 1980 р. Диплом
вчителя французької та німецької мов (еквівалентно докторату).
Додаткова освіта:
•Закінчив повний курс перекваліфікації (9 місяців, стаціонар, як друга вища освіта) при Санкт-Петербурзькому інституті економіки та фінансів (нині університет) ім. Вознесенського, 1992 р. диплом економіста.
•Стажування в інституті спеціалістів хімічної промисловості, м. Москва, 1980 р.
(2 місяці).
•Навчання на курсах удосконалення викладацького складу з іноземних мов, м. Київ.
Термін навчання - 3 роки. 1980 – 3 рр. Диплом викладача англійської мови, у додаток до основного диплому.
Володіння іноземними мовами: Французька – вільно, англійська - дуже добре, німецька – добре, польська – нижче середнього рівня.

Посвідчення водія, категорії В,С
РОБОТА ЗА ФАХОМ
З 11.07.2014 до 15.08.2020 р. - перекладач, провідний фахівець відділу обробки науково-технічної інформації та перекладу Державного Підприємства «Укроборонсервіс», м. Київ, вул. Россошанська 3а.
З 13.05.2008 р. до 02.06.14р. Звідувач сектору перекладу науково-технічної літератури при відділі науково-технічної інформації в Державному Дорожньому Науково-дослідному Інституті ім. М. П. Шульгіна (ДержДорНДІ). М. Київ, Проспект Перемоги 50.
З 01.03. 2007р. до 12.05.2008 р. Завідувач відділу зовнішньоекономічної діяльності Державної Служби Автомобільних Доріг України (УКРАВТОДОР).
З 01.07.2005 р. до 6.06. 2006 р. Заступник декана лінгвістичного факультету Національного Авіаційного Університету (НАУ), м. Київ.
З 01. 09. 1999 р. до 28.02. 2007 р. Викладач іноземних мов (французька, англійська, німецька) на кафедрі іноземних мов за фахом в НАУ, м. Київ.
1997 - 1999 рр. Технічний перекладач французької мови на промисловому майданчику, м. Красноярськ-45 (Росія). Робота з технічно-інженерним складом електрохімічного заводу (ЕХЗ, Росія) та фірм "Cogema", "Gyro Sisa" (Франція), 3-я черга будівництва промислової лінії ЕХЗ.
1996 р. Робота у якості перекладача за контрактом на приватних фірмах України, укладання контрактів, як в Україні,так і за кордоном (м. Шарлеруа, Монс - Бельгія).
1995 р. Викладач англійської мови у медичному коледжі, м. Київ. Друга половина року - технічний перекладач, м. Красноярськ-45 (Росія), 2-а черга будівництва промислової лінії ЕХЗ.
1994 р. Викладач німецької та англійської мов в закладах м. Києва. Друге півріччя - технічний перекладач за контрактом. м. Красноярськ-45,1-а черга будівництва виробничої лінії ЕХЗ.
1989-1994 рр. Інженер відділу зовнішньоекономічних зв'язків виробничого об'єднання «Свема», м. Шостка, Сумської обл. Перекладач німецької мови на буд. майданчику виробничого об'єднання (ВО) «Свема».
Монтаж лінії з випуску відеокасет, сумісне будівництво з німецькими спеціалістами фірми “Agfa Gevert”. Робота зі спеціалістами німецької фірми "Kampf" по монтуванню ріжучих станків для фольгованого паперу на виробничих площах ВО «Свема».
Робота з представниками німецької фірми"Packen"з монтування автоматів термопластичного формування в цехах ВО «Свема».
1987 - 1989 рр. Директор станції юних техніків, м. Шостка, Сумської обл.
1984 - 1987 рр. Робота перекладачем у відрядженні в Алжирі від установ «СоюзЗагранГаз», «ЦветМетПромЕкспорт», м. Москва.
-Робота на будівництві нафтопроводу та газопроводу.
-Робота на будівництві термічної електростанції, м. Жижель.
-Технічний переклад, робота з французькою та англійською мовами, координатор у заходах адміністративного управління, секретар-референт гендиректора.
1980 - 1984 рр. Робота за направленням після закінчення ВУЗу. Вчитель, викладач іноземних мов, м. Шостка, Сумської обл.
1975 - 1980 рр. Навчання в Горлівському державному педагогічному інституті іноземних мо
1971 - 1973 рр. Служба в лавах Радянської Армії. Угорська Народна Республіка. Військова спеціальність - водій-інструктор автомобільної та легкої бронетанкової техніки.
1970 - 1971 рр. Навчання в школі ДТСААФ, технікумі, мм. Козин, Дубно Рівненської обл. Отримання посвідчення водія категорій В, С, Д; механіка з рем

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: