Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 11 сентября 2010

Анастасия

Копирайтер

Занятость:
Полная занятость, неполная занятость.
Возраст:
36 лет
Город проживания:
Одесса
Готов работать:
Одесса, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Дополнительная информация


Образование
•1994 -2004МОУ СОШ № 53 с углубленным изучением немецкого языка
•2004 – 2008 Ростовский государственный университет, факультет филологии и журналистики, романо-германское отделение, немецкий язык (очная форма обучения)
•2008 – по н.в.Независимый российско-германский институт журналистики (ЮФУ)
•2009 – по н.в.Педагогический институт Южного федерального университета, факультет лингвистики и словесности, отделение немецкой филологии (заочная форма обучения)

Дополнительное образование

•Сентябрь 2008семинар-тренинг «Интервью» академии «Deutsche Welle» («Немецкая волна»)
•Февраль - май 2008курсы флористического дизайна «Теплые чувства»
•1996 – 2003 музыкальная школа им. Чайковского (фортепиано)

Опыт работы

•Март 2002г. по н. в. - репетитор (немецкий, английский, русский)

•Март 2010 – по н.в - внештатный корреспондент газеты «Новая психиатрия». Должностные обязанности - подготовка материалов на тему психиатрии.

•Ноябрь 2009-декабрь 2009 – корреспондент журнала «Ростовская область: Аксайский район». Должностные обязанности - подготовка материалов экономической, социальной и исторической тематики, организация встреч и интервью.

•Сентябрь 2009 – по н.в. - внештатный корреспондент журнала «Home magazine»

•Июль 2009 по н. в. – внештатный корреспондент газеты «Современное здравоохранение». Должностные обязанности - подготовка материалов медицинской тематики.

•Июнь 2009 – гид в туристическом агентстве «Сага Вояж». Должностные обязанности - экскурсии по Ростову-на-Дону и области для гостей из Германии.

•Март 2009 – по н.в. - внештатный корреспондент службы новостей газеты «Крестьянин». Должностные обязанности - подготовка новостей культуры, образования, жизни города.
•Январь 2009 – февраль 2009 - преподаватель немецкого языка в частной школе «Аз-Буки-Веди». Должностные обязанности – обучение немецкому языку.
•Ноябрь 2008 по н.в – внештатный корреспондент в журнале «Ваша Тойота». Должностные обязанности – сбор и подготовка материалов на тему автострахования, интервьюирование, обзор традиций Японии.
•Ноябрь 2008 – январь 2008 – журналист в туристическом центре «Меридиан». Должностные обязанности – наполнение контентом сайтов, написание текстов, связи с общественностью.
•Октябрь 2008 – Октябрь 2008 – корреспондент-стажер в информационном агентстве «Юг-1». Должностные обязанности – поиск информации, составление новостной ленты, написание аналитических заметок, комментариев на экономическую тему, посещение пресс-конференций, расшифровка интервью.
•Октябрь 2008 – переводчик-сопровождающий на интернациональном театральном фестивале «Минифест». Должностные обязанности – последовательный перевод (английский, немецкий языки), перевод на мастер-классах, спектаклях, пресс-конференциях, сопровождение гостей фестиваля, экскурсия по городу, письменный перевод документации

•Июнь - июль 2008г. - переводчик на теплоходе компании "Мостурфлот". Должностные обязанности - последовательный перевод(немецкий, английский языки), общение с туристами, сопровождение туристов, урегулирование конфликтных ситуаций.

•Октябрь 2007г. - март 2008г. – корреспондент газеты "Академия". Должностные обязанности: написание материалов на тему науки, образования, ведение культурной колонки, перевод публицистики с немецкого и английского языков, интервьюирование, посещение пресс-конференций.

•Октябрь 2007г. – гид (немецкий язык). Должностные обязанности: экскурсии по Ростову-на-Дону и Таганрогу для немецких гостей.

•Сентябрь 2007г. – переводчик (немецкий язык) на мастер-классе по скрипке в Ростовской государственной консерватории (академии) им. С.В.Рахманинова. Должностные обязанности: последовательный перевод.

•Февраль 2007г. – март 2007г. - переводчик бюро переводов «Версия». Должностные обязанности: последовательный перевод (немецкий язык), перевод технической документации.

Ключевые знания и навыки

копирайтинг, рерайт, написание аналитических материалов, комментариев, очерков, новостей, поиск информации, составление новостной ленты, ведение культурной колонки, интервьюирование, работа с большим объемом информации, организация встреч, модерирование и продвижение сайта, устный и письменный перевод, последовательный перевод, перевод документации, перевод публицистической, психологической, художественной литературы, чтение специализированной литературы на иностранном языке, проведение экскурсий, опыт работы с детьми, обучение немецкому языку с любого уровня, грамотная речь, индивидуальный подход, методические разработки

Дополнительная информация

Коммуникабельная, активная, ответственная, обладаю творческим мышлением.
Интересуюсь театром, кино, литературой, флористикой.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Копірайтер
Удаленно

Журналіст, копірайтер
20000 грн, Удаленно

Копірайтер
Житомир, Киев, Удаленно

Копірайтер
Полтава, Решетиловка, Удаленно

Копірайтер
Удаленно

Рерайтер, копірайтер
5000 грн, Запорожье, Удаленно

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: