Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • PRO

Galina

Перекладач німецької, англійської

Занятость:
Полная занятость, неполная занятость.
Возраст:
47 лет
Город проживания:
Днепр
Готов работать:
Днепр, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

перекладач англійської і німецької мови

с 03.2000 по наст. время (24 года 6 месяцев)
ПрАТ "Сєвєродонецьке Об`єднання Азот"

Образование

Донецький державний університет

Факультет романо-германської філоголії, німецька мова і література, Донецьк
Высшее, с 1994 по 1999 (5 лет)

кваліфікація філолога-германіста, викладача німецької мови і літератури, перекладача

Дополнительное образование и сертификаты

Донецький державний університет, референт вищого рівня: Сучасні офісні комп`ют. технології та іноземна мова (англійська)

1996 - 1999

Знания и навыки

  • Користувач ПК
  • Знання офісних програм

Знание языков

  • Английский — продвинутый
  • Немецкий — свободно

Дополнительная информация

UA:
Основне місце працевлаштування: ПрАТ "Сєвєродонецьке об'єднання Азот" (Луганська область, Україна) - хімічне виробниче підприємство – у відділі зовнішньоекономічної діяльности комерційної служби зі збуту мінеральних добрив у якості усного та письмового провідного перекладача німецької та англійської мов. Приймала участь в переговорах з іноземними партнерами з закупівлі обладнання, шеф-монтажу при закупівлі цього обладнання для підприємства, укладання договорів з повним ланцюгом їх здійснення, починаючи з пошуку партнерів на вев-сайтах для контактів і закінчуючи постачанням обладнання на підприємство – митна очистка (переклад вантажосупроводжучих документів: інвойси, сертифікати аналізу, якості, пакувальні листи тощо) з нотаріальним засвідченням мого підпису як дипломованого перекладача на цих документах нотаріусами нашого міста в разі потреби, з'ясування комерційних, технічних, юридичних питань, в шефмонтажних пускових роботах, дійснювала телефонні здвінки, вела кожноденну кореспонденцію з координування питань щодо замовлень, пропозицій, термінів оплати, умов постачання тощо. Співпрацювала з іншими профільними та місцевими логістичними компаніями, виконуючи завдання з вищезазначених питань.
Маю багаторічний досвід з письмового перекладу технічної (електротехніка, механіка, електротехніка тощо), хімічної документації (технологічні процеси), програмування, фінансової документації (а саме: актів, свідоцтв тощо) юридичної документації для юридичного відділу підприємства (а саме: протоколів, угод тощо), офіційних адміністративних листів міської влади, довідок тощо.
Одночасно співпрацювала з бюро перекладів, перекладаючи документи різноманітної тематики: від медичної документації, приватних документів для РАЦС (свідоцтва про одруження, народження, громадянські паспорти тощо) до документів про освіту (дипломи, додатки), перекладу різноманітних сайтів. Оформляла нотаріально засвідчені документи для посольств, консульств на подання на видачу віз, а також співпрацювала з туристичними агенціями.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: