Resume from May 27, 2020

Святослав

Перекладач німецької, грецької

Employment:
Full-time.
Age:
35 years
City of residence:
Lviv
Ready to work:
Kharkiv, Kyiv, Lviv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Викладач класичних мов

from 09.2014 to now (9 years 8 months)
Львівський національний університет імені Івана Франка, Львів (Education and science)

Education

ЛНУ ім. І. Франка

Юридичний факультет, Львів
Higher, from 2008 to 2014 (5 years 9 months)

ЛНУ ім. І. Франка

Факультет іноземних мов, кафедра класичної філології, Львів
Higher, from 2005 to 2010 (4 years 9 months)

Additional education and certificates

Інститут балканських досліджень, Салоніки (Греція)

2012, 2 місяці

Університет імені Аристотеля, Салоніки (Греція)

2009, 2 місяці

Університет міста Яніна (Греція)

2008, 2 місяці

Knowledge and skills

Переклад художньої та науково-популярної літератури

Language proficiencies

  • German — fluent
  • Greek — advanced
  • English — above average
  • Latin — advanced

Additional information

ADDITIONAL INFORMATION

Courses
• Latin Language
• Old Greek Language and Authors
• Old Greek Language
• Theory and Practice of German-Ukrainian Translation
• German Language

Publications
• Syntactic and stylistic means for achieving effectiveness of dialogical argumentation in the book
"The History" by Herodotus (as based on the dialogue between king Croesus and his son),
Science and Education a New Demension, Budapest, 2015
• Syntactic and Stylistic Structures as Means of Reaching Effective Argumentation in the Polylogue
of Xerxes with Noble Persians (as based on the materials of Herodotus' The Histories), Young
Scientist, Kcherson, 2014
• Antithesis and background syntactic and stylistic argumentation devices in the discussion of
happiness between Croesus and Solon in the History by Herodotus, New University, Yoshkar-Ola,
2014
• Argumentation strategy of the Persian kings in the book III of "The Histories" by Herodotus, Visnyk
of the Lviv University, Series Foreign Languages, Lviv, 2013
• Two-member antithesis in the text of "Histories" by Herodotus: peculiarities of inner and outer
structures, Lesya Ukrainka East European National University, Lutsk, 2013
• Material nouns denoting solid minerals in ancient Greek and modern Greek languages, Linguistic
and conceptual pictures of the world, Kiev, 2012
• The structure of simple antithesis in the text of "The Histories" by Herodotus, Naukovi zapysky,
Kirovograd, 2012
• Antithesis as a dominant characteristic of Herodotus' idiostyle, Visnyk of the Lesya Ukrainka Volyn
National University, Lutsk, 2011,
• Antithesis as a representative means of Herodotus' mental model, Visnyk of the Chernivtsi National
University, Chernivtsi, 2011

Translations
• Greek poetry by Odysseas Elytis, Yiannis Ritsos, Konstantinos Kavafis
• German small prose by Peter Hille, Karl August Varnhagen
• Novel by Kurd Lasswitz "Auf zwei Planeten"
• English small prose by Ambrose Bierce
• J. H. von Borstel "Herzrasen kann man nicht mähen"
• Y. Adler "Hautnah"


Honours and awards
• winner of the competition of research works in Greek philology (2009)
• second prize in the All-Ukrainian competition in artistic translation from Greek (2009)
• second prize in the All-Ukrainian competition in artistic translation from German (2011)
• first prize in the All-Ukrainian competition in artistic translation from German (2012)


Актуальну інформацію про переклади можна знайти за посиланням:
https://litcentr.in.ua/dir/13-1-0-265

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: