Resume from January 4, 2023

Людмила

Переводчик английского

Employment:
Full-time.
Age:
38 years
City of residence:
Rivne
Ready to work:
Lutsk

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Additional information

Шевчук Людмила Дмитрівна
33028, Рівненська обл., м. Рівне, вул. Богоявленська, буд. 4, кв. 96
Моб.: [open contact info](look above in the "contact info" section)
Ел. пошта: [open contact info](look above in the "contact info" section)

•Сертифікований усний та письмовий перекладач.
•Українська, російська, англійська, німецька, французька.

ВИРОБНИЧА ДІЯЛЬНІСТЬ
05.2009-по даний час Перекладач в "Бюро перекладів" Агентства з міжнародного туризму "Інтурист - Рівне".
10.2008-12.2008 Помічник директора/перекладач в ТОВ “Конкавер”, м. Київ.
03.2008-04.2008Письмовий перекладач в Благодійному фонді “Свобода”, Рівненська обл., м. Острог. Виконувала переклад книги Джона Пайпера “Страсті Христові”.
02.2008-03.2008Брала участь в перекладі американського серіалу “The Big Bang Theory”.
08.2007-06.2008Виконання дипломної роботи на тему: “Лінгвостилістичні особливості реклами прикрас на прикладі україномовних та англомовних видань”.
04.2007-05.2007Письмовий дистанційний перекладач на кафедрі романо-германських мов в Національному університеті “Острозька академія”. Працювала з тематики художній переклад.
02.2007-03.2007Вчитель англійської мови в Кузнецовській гімназії. Викладала англійську для учнів 5-го, 7-го класів.
09.2006-05.2008Викладач англійської мови в суботній школі Національного університету “Острозька академія”. Викладала англійську для учнів 4-го, 5-го класів.
08.2006-05.2007Письмова кваліфікаційна робота на тему: “Лексико-стилістичні особливості реклам на прикладі реклами прикрас”.

СПЕЦІАЛІЗАЦІЯ
Переклад текстів на різну тематику, спеціалізується на перекладі офіційних документів (юридичні, економічні, технічні, медичні, художні тексти тощо).

ВИРОБНИЧІСТЬ (ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД)
Переклад більше близько 10 стандартних сторінок в день (по 1800 знаків з проблемами перекладеного тексту).

НАВИЧКИ РОБОТИ З ПЕРСОНАЛЬНИМ КОМП’ЮТЕРОМ
Досвідчений користувач ПК: робота в середовищі Windows, програми Microsoft Office (Paint, PowerPoint, Word), Internet Explorer, Mazila, Opera, Google Chrome. Електронні словники Lingvo, Multitran, тощо.

ТЕХНІЧНІ РЕСУРСИ
Здійснює перекладацькі послуги, використовуючи ПК зі стандартним набором прикладних програм, необхідних для діяльності перекладача (MS Office, Lingvo, Multitran), має цілодобовий високошвидкісний доступ до Інтернет, принтер.

ОСВІТА:

ВНЗ Присвоєнна кваліфікація Дата випуску
Національний університет “Острозька академія”Диплом бакалавра
Філолог, викладач англійської і німецької мов та літератур, перекладач23.06.07
Національний університет “Острозька академія”Диплом спеціаліста
Філолог, викладач англійської і німецької мов та літератур, перекладач
Сертифікат
Професійний усний та письмовий переклад з англійської на українську та з української мови на англійську28.06.08

НАВИЧКИ:
• Викладацька діяльність.
• Перекладацька діяльність. Редагування перекладу.
• Ділове спілкування. Робота з людьми.
• Великі організаторські здібності, увага до деталей.
• Швидко і легко навчається.

ОСОБИСТІ ДАНІ
Відповідальна, організована, старанна, стресостійка, пунктуальна, ініціативна, без шкідливих звичок.

ІНТЕРЕСИ
Інтереси включають подорожі, дизайн інтер’єру.

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: