Resume from April 17, 2024

Валерий

Переводчик китайского языка, 40 000 UAH

Employment:
Full-time.
Age:
63 years
City of residence:
Bilhorod-Dnistrovskyi
Ready to work:
Kyiv, Odesa

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Additional information

Сведения о себе: * Год и место рождения: 25.01.1961 г., Республика Молдова, г. Флорешты
* Семейное положение: Женат, 2-ое детей.
Цель: * Поиск работы по специальности, дальнейшее совершенствование.

Образование: * 1978 – 1982 гг. Киевское Высшее Общевойсковое командное училище
им. Фрунзе, специальность – командная тактическая, референт-переводчик
(китайский язык); степень / звание – подполковник запаса.
Знание языков: * китайский, русский-свободно, английский – со словарём..

Опыт работы: * 1982 – по декабрь 1996 г. Служба в ВС СССР и Украины.
С января 1997 г. – офицер запаса.
1999 – 2002 гг. --- преподавательская деятельность
2002 – 2003 гг. --- работа в Украинско-американской текстильной
корпорации, сотрудник сектора информации по КНР.
2003 – 2007 гг. --- переводческая и преподавательская деятельность.
2008 с января – по декабрь 2008 работал с группой китайских
монтажников и наладчиков на сокозаводе компании
«Витмарк»
с 2009 -2012 . --- преподавательская и переводческая
деятельность

2013 март-апрель--- работа в провинции Гуандун, по электротехнике.
2013 май-июнь --- работа в Украине в хим. промышленности.

2013 июль и до настоящего времени --преподавательская и переводческая
деятельность

Краткие сведения по опыту и профессиональным возможностям.

Опыт работы в качестве преподавателя китайского языка – более 20 лет; переводчика – более 21 лет. Владею пекинским диалектом, работаю в основном по письменным переводам. Хорошо владею повседневной и коммерческой лексикой. В случае необходимости срочного освоения другой лексики достаточно 2 – 3 недели самообразования. Имею небольшой опыт самостоятельного пребывания в Китае (3 поездки) и выполнения коммерческих задач. Способен вести деловую переписку с китайскими партнёрами. Имею достаточную практику по письменным переводам личных документов (паспортам, свидетельствам о браке, дипломам и т. д) аннотаций медицинских препаратов, таможенных деклараций, технической документации, прайс-листов, лицензий и т. д. Устное общение по повседневным и некоторым коммерческим вопросам в целом не вызывает проблем. Однако, в случае беглого либо специфического произношения китайца, может быть непонимание его. Проблемным является общение по телефону. Как правило, необходима короткая временная адаптация к манере общения от нескольких часов до нескольких дней. Если китаец не способен перейти на путунхуа (общенародная речь), то общение с ним возможно только по иероглифической письменности. Тем не менее, за последнее время успешно работал в устном режиме с китайцами по монтажу оборудования в городах Запорожье, Винница, Раздельное Одесская обл., Глобино, Полтавская обл., В марте-апреле 2013 г. работал в Китае, в провинции Гуандун, в одной из электротехнических компаний, в г. Тайчжоу по заключению договоров по ядохимикатам.
Имею опыт работы с людьми, а также работы в самостоятельном режиме. Быстро вхожу в круг своих новых обязанностей. Слежу за событиями, происходящими в КНР, сравнительно неплохо разбираюсь в менталитете китайцев и могу прогнозировать их поведение в тех или иных ситуациях. Проявляю упорство в достижении целей по работе. Готов работать за рубежом. Состояние здоровья хорошее. Загран. паспорт имеется.

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: