Technolex Translation Studio

Перекладач-редактор німецької мови

  • 15 000 – 30 000 грн
  • Technolex Translation Studio

    Послуги для населення та бізнесу; 10–50 співробітників
  • Київ, вулиця Ованеса Туманяна.
    5,5 км від центру На мапі
  • Повна зайнятість. Також готові взяти студента. Досвід роботи від 1 року. Вища освіта.
  • Німецька — середній
Вакансію зараз переглядає 1 шукач. Відгукніться першим!
  • Trados
  • Уважність
  • Старанність
  • Письмовий переклад
  • Переклад текстів
  • Редагування текстів
  • Бажання вчитися і розвиватися
Показати всі навичкиЗгорнути навички

Опис вакансії

Наша компанія називається Technolex Translation Studio. Ми виконуємо письмові переклади для найвибагливіших клієнтів. Якщо ви буваєте в Інтернеті, працюєте на комп’ютері, користуєтеся технікою, — напевно, ви вже бачили результати нашої праці, хоча й не знали про це. На українському ринку сотні бюро перекладів, але працювати з клієнтами топового рівня здатні не більше десяти — ми входимо до їхнього числа. Ще ми розробляємо програми, якими користуються інші перекладацькі компанії.

Ми постійно ростемо і весь час шукаємо талановитих письмових перекладачів та редакторів.

Запрошуємо до своєї команди перекладача-редактора німецької мови у штат.

Вимоги до кандидатів:

  • Знання німецької мови на рівні, необхідному для професійної діяльності;
  • Навички виконання точних перекладів без відхилення від змісту вихідного тексту;
  • Досвід перекладу та редагування текстів;
  • Готовність розібратися в сенсі тексту, що перекладається. Перекладач повинен розуміти, що він переклав, інакше текст часто виходить безглуздим;
  • Відмінне володіння російською/українською письмовою мовою. Суворе дотримання правил пунктуації, граматики, правопису та стилістики;
  • Досвід роботи з CAT-інструментами: Trados studio, Across Language Server. Або бажання вчитися. Адже ми використовуємо програмні інструменти, які необхідно вивчити у найкоротший термін;
  • Уважність та старанність. Кожна робота супроводжується інструкціями, відхилення від яких неприпустимо.

Основні завдання:

  • Переклад та редагування текстів з німецької мови на українську та російську у спеціалізованих програмах перекладу;
  • Забезпечення точності перекладу, відповідність термінології та дотримання вимог замовника.

Ми пропонуємо:

  • Своєчасну оплату.
  • Гібридну форму роботи.
  • Можливість гнучкого графіка роботи.
  • Безкоштовне навчання.
  • Можливість професійного та кар'єрного зростання при роботі у штаті компанії.
  • Участь у перекладацьких проєктах для всесвітньо відомих компаній.

Щоб потрапити до нас, потрібно докласти зусиль: заповнити анкету, виконати тест на переклад та показати хороші результати в перші місяці роботи.

Для участі в конкурсному відборі заповніть анкету: https://tinyurl.com/ycnn9t74

Потім ми надішлемо вам тестовий переклад обсягом приблизно в одну сторінку.

Рішення про співпрацю ухвалюється за результатами тестового перекладу.

На нашій кар'єрній сторінці можна ознайомитися з іншими вакансіями компанії https://technolex.com/career/

Залишились питання, напишіть нам на пошту [відгукнутися]

Можливо, саме Ви наш майбутній найкращий фахівець!


Technolex Translation Studio

Послуги для населення та бізнесу, 10–50 співробітників

Більше про компанію

Схожі вакансії

Усі схожі вакансії