Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 7 декабря 2015

Личные данные скрыты

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты, но ему можно отправить сообщение или предложить вакансию.

Этот соискатель решил скрыть свои личные данные и контакты. Вы можете связаться с ним со страницы https://www.work.ua/resumes/2203497

Перекладач польської, 7 000 грн

Занятость:
Полная занятость, неполная занятость.
Город проживания:
Луцк
Готов работать:
Луцк, Удаленно

Контактная информация

Соискатель скрыл свои личные данные, но вы сможете отправить ему сообщение или предложить вакансию, если откроете контакты.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Ст.менеджер із закупівель

с 03.2014 по 03.2015 (1 год)
Модерн-експо (торгове й холодильне обладнання)

Обов"язки менеджера із закупівель:
Моніторинг комерційних пропозицій.
Закупівля товарів.
Пошук нових постачальників.
Підготовка та укладання договорів, контрактів із вітчизняними, та (переважно) з іноземними контрагентами.

Знания и навыки

Робота з 1С7, 8 (підприємство) Вчитель (репетитор) польської мови, репетитор , перекладач.

Дополнительная информация

Освіта
1997 – 2002
Навчання у Волинському державному університеті ім.Лесі Українки, стаціонар, ф-т україністики.
Диплом спеціаліста. «Філолог. Викладач української мови і літератури та польської мови», 2002 рік
Досвід роботи
2002 – 2003
Вчитель польської мови у міській школі, гімназії.
02/2003 – 09/2013
Перекладач польської мови підприємстві з іноземними інвестиціями.
З 07/2003 - 09/2013
Секретар керівника великого виробничого підприємства з іноземними інвестиціями (за суміщенням посад).
2003 - по сьогодні
Приватна практика репетиторства польської мови.
Переклади усні та письмові напрямків UA-PL-RU у довільному порядку.

Робочі мови:
(вільне володіння у письмовій та усній формах): українська, російська, польська. Англійська в пасиві.

•Усний переклад (синхронний та послідовний) при зустрічах та нарадах, в органах МВС.
•Письмовий переклад документів, у т.ч. спеціалізований: право, економіка, технічна та бізнес-лексика (статути, установча документація, договори, баланси, аналізи, звіти, інструкції техобслуговування станків Homag, Gomad, Holzma, Weeke, система Disa, легенди інженерних карт і креслень, CMR, фактури, листи пакування, специфікації, свідоцтва походження товару, необхідні санітарно-гігієнічні висновки, листування з митницею); переклад особистих документів: паспорти, дипломи, свідоцтва про одруження і т.п. з можливістю нотаріального засвідчення підпису офіційного перекладача.
Професійні знання, уміння:
-Впевнений користувач ПК, офісною технікою: принтером, факсом, сканером, міні-АТС.
-Знання ділової етики, документообігу. Вміння знаходити і систематизувати необхідну інформацію.
Особисті характеристики:
-Висока працездатність, аналітичні й організаторські здібності.
-Компетентність. Здатність та вміння швидко навчатись необхідному.
-Спрямованість на позитивний результат у вирішенні поставлених завдань. Відповідальність.
-Готовність та бажання професійного розвитку і зростання.
Додаткова інформація:
•Захоплення: подорожі, культурологія, лінгвістика, медицина.

ПОБАЖАННЯ:
- офісна робота,
- виконувати переклади польською і з польської мови, вдосконалювати англійську
- реальна можливість фахового розвитку,
- матеріальне та моральне задоволення від роботи, що приносить користь.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: