Ирина
Администратор, переводчик
- Занятость:
- Полная занятость, неполная занятость.
- Возраст:
- 41 год
- Город:
- Южноукраинск
Контактная информация
Соискатель указал эл. почту и адрес.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/2940218
Дополнительная информация
Ф.И.О.: Панасюк Ирина Сергеевна
Дата рождения: 19.02.83
Образование: высшее
Тел.: [
Email: [
Образование:
Март, 2006 – ноябрь, 2006 – частная школа «L&M Formation Lagardere» в Бордо (Франция); улучшение знаний французского языка.
2000-2005 гг. – ГГПИИЯ (Горловский государственный педагогический институт иностранных языков), переводческий факультет.
Квалификация: перевод
Специальность: переводчик французского/английского языков, учитель французского/английского языков, а также зарубежной литературы.
Опыт работы:
10.2011 – 10. 2013 Переводчик- асcистент
Обязанности:
- перевод всех необходимых документов: необходимых для подачи запроса на усыновление для всех учреждений, организаций, государственных организаций.
- представлять семью во всех агентствах, организациях и т.д.
- представлять интересы семьи в суде
- вести переговоры о сроках и условиях.
- заказывать и получать все необходимые идентификационные документы документы
06.10 –08.10 – ЧП «Алекс», база отдыха.
Должность – администратор.
09.08 – 05.09 – СОШ №3 в городе Южноукраинске, Николаевская область.
Должность – учитель английского языка в младших классах.
09.07 –01.08– Cooperl Ukraine, оборудование для свиноводческих комплексов, их поставка.
Обязанности:
- перевод смет, писем, чертежей, с фр. на рус. и с рус. на фр.
- участие в деловых встречах в качестве переводчика.
04.07 –08.07 – АПК-Информ, мониторинг рынка злаковых культур.
Обязанности:
- перевод писем, факсов, презентаций с англ./фр. на рус./укр. и с рус./укр. на англ./фр.
- составление отчетов ежедневных и еженедельных, а также ежемесячных.
- корректировка и перевод новостей.
Июнь-июль, 2004 – переводческая практика на ЮУАЭС (Южноукраинская атомная электростанция).
Обязанности:
- перевод контрактов, факсов, инструкций по применению оборудования с англ./фр. на рус./укр. и с рус./укр. на англ./фр.
09.09 – Репетитор английского и французского языков.
04.07 – Удаленный переводчик французского и английского языков.
Другие резюме этого кандидата
Южноукраинск, Удаленно
Полная занятость, неполная занятость
Tel.: Email: OBJECTIVE: Having completed many years on my specialised subject of language translation, I have decided that the time is right to progress further in this field. After completing my education,...