Світлана
Переводчик английского, 15 000 грн
- Занятость:
- Полная занятость.
- Возраст:
- 51 год
- Город проживания:
- Киев
- Готов работать:
- Киев, Удаленно
Контактная информация
Соискатель указал телефон , эл. почту, адрес и Facebook.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/3308308
Дополнительное образование и сертификаты
Uppsala University, Sweden
Травень – Червень 2000
Amsterdam/Maastricht Summer University
Червень 1999
Знания и навыки
Дополнительная информация
Curriculum Vitae
ФамилияЛебедь
ИмяСветлана
Адрес:г. Киев, 03179, ул. Уборевича 27, кв. 124
Tел. [
E-mail [
Дата рождения6 января 1973
Семейное положениеРазведена
Образование:
Национальная академия наук Украины
Специальность:Международные экономические отношения..
Институт мировой экономики и международных отношений.
Сентябрь 1996 - 2000.
Руководитель - академик Ю.Н. Пахомов.
Киевский национальный экономический университет.
Экономист со знанием иностранных языков.
Отделение: международные экономические отношения.
Основные дисциплины: анализ бизнес-планов, государственные и корпоративные финансы, налогообложение в Украине
Курсы
Uppsala University, Sweden
Разрешение конфликтов и программа мира (SIDA)
Основные дисциплины: Внутренние и межгосударственные конфликты и их взаимосвязь с экономическим развитием.
Расположение: Уппсала, Швеция
Май – Июнь 2000
Amsterdam/Maastricht Summer University
Основные дисциплины: Международный бизнес и этика
Расположение: Маастрихт, Голландия
Июль 1999
Open Society Institute, Hungary
Summer Study Program
Осн. дисц.: Европейская интеграция
Расположение: Szombathely, Hungary
Июнь-Июль 1998.
Публикации
Uppsala University, Sweden
Collapsed States and Regional Security: Implications and Considerations” Uppsala University Press, 2000
“Good Corporate Citizenship” Amsterdam/Maastricht University Press
Опыт работы
БП «ПЕРСПЕКТИВА» (тематика –медицинское оборудование, паспорта безопасности, юридические документы)
Январь 2015 – наст. время
БП «Универсал» (тематика – авиация, технические инструкции, маркетинг, бинарные опционы и FOREX)
Февраль 2015 – наст. время
Transcript – бюро переводов (Петербург) (юридическая тематика, клинические исследования, патенты, лицензии, гарантийные документы).
Сентябрь 2013 – наст. время
Say Up – бюро переводов (Москва) (авиационная промышленность, радионавигация, автомобильные двигатели, медицинское оборудование, рандомизированные исследования, деловая переписка, юридическая документация и др.)
Май 2012 – декабрь 2014
IQ Translations
Переводчик (авиация, мед. оборудование) 2004 – декабрь 2013
Design Contest
Менеджер по маркетингу (поиск клиентов, оформление договоров)
август – октябрь 2012
Контакт центр “Zvonkoff”
Оператор входящих звонков, международный форум “Экоинвест 2012”
август – ноябрь 2012
ОАО "Гемопласт"
Менеджер по маркетингу, переводчик
Обязанности:
-организация тематических конференций
-подготовка персонала отдела маркетинга
-поиск новых партнеров
-перевод публикаций, научных статей, документации к медицинскому оборудованию, ведение деловой переписки.
сентябрь 2002 – 2010
Киевский Университет туризма, экономики и права
Должность: преподаватель
Основная дисциплина: Международный маркетинг
2001 - 2002
Совет Национальной Безопасности и Обороны Украины,
Институт украинско-российских отношений
Должность: Координатор международной деятельности
Январь 1998 - Февраль 2000
Была ответственной за:
-PR Конференции по вопросам внедрения новых транспортных коридоров в странах ГУУАМ и польской части нефтепровода "Дружба".
-административная деятельность
-организация виз для персонала
-анализ контрактов с зарубежными научными учреждениями.
-оформление документации для института по переговорам с представителями стран-участников НАТО.
Киевский национальный экономический университет
Должность: помощник профессора, преподаватель
Дисциплина: Международная Экономика
Расположение: Киев, Украина
Январь 1996 - Декабрь 1997.
Украинско-Шведское совместное предприятие "Сплит"
Должность: переводчик, помощник директора
Апрель 1993 - Август 1994.
Владение языкамиУкраинский - родной;
Украинский - родной;
Русский - родной;
Английский - свободно;
Немецкий – разговорный
Компьютер
Опытный пользователь - MS Office, Trados Studio2011
Рекомендации
Contacts: Lars van Dassen, M.A., Ph.D. Candidate, Department of Peace and Conflict Research, PACS Program Director
Tel. 46 – (0) 18 471 7896
E-mail lars.van [
Евгений Бесклетный, заместитель директора по международним вопросам.
Совет национальной безопасности и обороны Украины, Институт украинско-российских отношений.
Tel. [
Богдан Подгорный
[
Генеральный директор ОАО "Гемопласт"
Другие резюме этого кандидата
30 000 грн
Киев, Удаленно
Высшее образование · Полная занятость
- Перекладач, Eurabic Translations, 1 год 4 месяца
Похожие кандидаты
Перекладач англійської, копірайтер
Киев, Удаленно
Перекладач, викладач англійської, італійської
Удаленно
Перекладач з англійської
20000 грн, Калуш, Удаленно
Перекладач англійської
Удаленно
Перекладач англійської
Удаленно
Перекладач англійської, італійської
25000 грн, Черкассы, Удаленно