Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Наскільки ваша компанія готова брати на роботу ветеранів? Пройдіть опитування
Резюме от 28 февраля 2024

Виктор

Переводчик, административный специалист, 50 000 грн

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
55 лет
Город проживания:
Херсон
Готов работать:
Киев

Контактная информация

Соискатель указал телефон , эл. почту и адрес.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Знания и навыки

MS Excel MS Word MS PowerPoint Работаю с системой "Традос" MS Outlook MS Teams

Знание языков

  • Английский — свободно
  • Украинский — свободно
  • Русский — свободно
  • Немецкий — начинающий
  • Польский — начинающий

Дополнительная информация

Резюме.

Контактная информация:
Фамилия, имя, отчество: Шевчук Виктор Борисович
Дата рождения: 12.05.1968
Пол: мужской
Конт. тел.: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
E-mail: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Гражданство: украинское
Адрес: Украина, г. Херсон, ул. Покрышева 18, кв. 13

Образование – высшее:
Сентябрь 1985 года - июль 1992 года
Херсонский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков, специальность учитель английского и немецкого языков

Трудовой стаж:

Март 1994 года – апрель 2006 года
ОАО «Херсоннефтепереработка» (г. Херсон).
Должность – технический переводчик.
Обязанности – письменные и устные переводы с и на английский, немецкий, русский и украинский языки технической (нефтепереработка, механика, энергетика), экономической, финансовой, научной и другой специальной документации, контрактов. Контроль качества переводов, выполненных другими компаниями. Работа в техническом отделе и отделе внешнеэкономических связей.
Знание языков:
английский, русский, украинский – свободно;
Крупные проекты: Проект реконструкции и модернизации ОАО «Херсоннефтепереработка» американской компанией ABB LUMMUS GLOBAL, проект санации территории ОАО «Херсоннефтепереработка» немецкой компанией “GESCO”.

Ноябрь 2006 года – июль 2007 года
Консорциум „Укриндустрия” – коксохимическая промышленность (г. Киев).
Должность – переводчик-аналитик.
Обязанности – письменные и устные переводы с и на английский, русский и украинский языки технической, экономической, финансовой, научной и другой специальной документации, контрактов.

Июль 2007 года – декабрь 2007 года
АКБ «Правэкс-Банк» (г.Киев).
Должность - переводчик.
Обязанности – письменные и устные переводы с и на английский, русский и украинский языки, финансовой, экономической, научной и другой специальной документации, контрактов. Контроль качества переводов, выполненных другими компаниями.

Декабрь 2007 года – май 2008 года
ЗАО «Херсонский нефтеперерабатывающий завод»
Должность - технический переводчик
Обязанности – письменные и устные переводы с и на английский, немецкий, русский и украинский языки технической (нефтепереработка, механика, энергетика), экономической, финансовой, научной и другой специальной документации, контрактов. Контроль качества переводов, выполненных другими компаниями.

Май 2008 года – ноябрь 2008 года
ЗАО «Закордоннафтогаз»
Должность – менеджер
Работал в Индийской компании “Нафтогаз Индия”. Принимал участие в проекте OGIP – проект взаимосоединения энергетической системы оффшорных платформ (г. Мумбай, Индия). Принимал участие в координировании работы Главного офиса компании касательно проектов реконструкции нефтезаводов в г. Бина и г. Панипат (Индия).

Август 2009 года – май 2010 года
ОАО «Везерфорд Украина»
Должность - технический переводчик
Работал переводчиком на наземной буровой вышке. Вахтовый метод. Переводил все операции от монтажа буровой вышки до ее демонтажа. Глубина скважины – 5 тысяч метров.

Декабрь 2011 года – декабрь 2012 года
ЧАО «Херсонский нефтеперерабатывающий завод»
Должность - технический переводчик
Обязанности – письменные и устные переводы с и на английский, немецкий, русский и украинский языки технической (нефтепереработка, механика, энергетика), экономической, финансовой, научной и другой специальной документации, контрактов. Контроль качества переводов, выполненных другими компаниями.

Июнь 2013 – апрель 2014
ЗАО «Искандер Энерджи»
Должность –помощник технического директора.
Обязанности – переводы, организация и доставка оборудования, Ведение базы данных компании. Операции по бурению, заканчивание скважин, гидроразрыв.

Дополнительная информация:
С апреля по сентябрь 2006 года проживал в Канаде.
Имеется в наличии зарубежный паспорт.
Базовый немецкий язык.
Автомобиль – Volkswagen Passat B7; год производства – 2011.
Водительские права категории В с 1994 года.
Имею опыт работы с офисными программами (MS Word, Excel, etc.).
Семейное положение: женат, есть сын.
Хобби: футбол, волейбол, баскетбол, теннис, чтение, рыбалка, путешествие.

Контактные данные трех рекомендателей:
1. Иван Михайлович Козар – заместитель технического директора «Херсонского нефтеперерабатывающего завода» – [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»);
2. Ярослав Кинах – президент «Искандер Энерджи» – [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»);
3. Михаил Гнатюк – менеджер проекта «Закордоннафтогаз» [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»).

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: