Виктор
Перекладач
- Занятость:
- Полная занятость.
- Возраст:
- 83 года
- Город проживания:
- Винница
- Готов работать:
- Киев, Львов, Одесса, Удаленно
Контактная информация
Соискатель указал эл. почту.
Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.
Получить контакты этого кандидата можно на странице https://www.work.ua/resumes/40255
Дополнительная информация
RESUME
ГОРЛОВ ВІКТОР ПАНАСОВИЧ
Тел.: [
21018, Вінниця, вул. Литвиненкa 32, кв. 140.
Мета: робота позаштатним перекладачем через Інтернет (художня літ-ра, поезія; економіка, медицина, радіоелектроніка, інформатика, харчова промисловість, ділова переписка etc.)
Освіта:
1956 – 1961
Київський державний університет. Спеціальність романо-германські мови та література. Кваліфікація – філолог.
15.02.1971 – 15.06.1971
Львівський державний університет. Факультет підвищення кваліфікації (ФПК) викладачів вузів – англійська мова.
05.09.1972 – 31.12.1972
Львівський державний університет. Факультет підвищення кваліфікації (ФПК) викладачів вузів – французька мова.
01.09.1977 – 30.12.1977
Київський державний педінститут іноземних мов. ФПК викладачів вузів – англійська мова.
01.09.1982 – 31.12.1982
Київський державний педінститут іноземних мов. ФПК викладачів вузів – англійська мова.
01.09.1988 – 31.12.1988
Московский государственный пединститут. ФПК преподавателей институтов – английский язык. (Одночасно пройшов приватний курс японської мови).
Професійні здобутки:
1) Старший викладач кафедри іноземних мов Вінницького державного педінституту.
2) Лауреат подільської літературно-мистецької премії «Кришталева вишня» за 1999 рік – за збірку перекладів японської поезії «Пелюстки пісень».
Досвід роботи:
2003 – дотепер
Вінницький обласний інститут післядипломної освіти педагогічних працівників. Викладач.
Жовтень 2002 – жовтень 2003
Перебування в США.
Вересень 1963 – вересень 2002
Вінницький державний педінститут. Викладач кафедри іноземних мов. Старший викладач.
1962 - 1963
Вінницька середня школа №29. Вчитель.
Додаткові відомості:
Володіння мовами:
1) українська, російська, англійська – досконало (99%);
2) французька – дуже добре (письмовий переклад – 95%, розмовна – 80%);
3) японська – переклад українською, російською зі словниками; можу
cпілкуватися;
4) німецька, польська – переклад зі словниками; елементарне спілкування.
5) Працюю на ПК з програмами Microsoft Office.
Основні друковані праці:
1. “Класична поезія Японії” – передмова та близько 140 перекладів українською мовою
в книзі “Джерело перлин. Хрестоматія східних літератур” (К., 1998).
2. Збірка “Пелюстки пісень. Японська поезія жанрів танка та хоку” (Вінниця, 1999, 96 стор.): містить українські переклади танок зі збірки “Сто поетів – сто віршів” ( “Ogura-hyakunin-isshu”, 1235) та зі “Збірки давньої й сучасної японської поезії” ( “Kokin-waka-shu”, 905), переклади танок і хоку поетів ХІХ-ХХ ст. зі збірки “Танки й хоку провінції Тотторі” ( “Tottori-no tanka to hokku”, Tottori-shi, 1977), вступну статтю та примітки.
3. “Ідзумі Сікібу: Роса на сонці”, “Ідзумі Сікібу: епоха, доля, поезія” – у літ.-худ. журналі “Згар” ( Вінн., 2001, 1-2 ) – 43 танки японської поетеси Ідзумі Сікібу (Х-ХІ ст..), критичний нарис про її життя й творчість.
4. “Із французької поезії ХІХ століття” (журн. “Згар”, 2002, 1) – переклади лірики Поля Верлена, Шарля Леконта де-Ліля, Шарля Кро та інш.
5. “Едвард Естлін Каммінґз: Життєрія” (журн. “Згар”, 2003, 1) – переклади віршів американського поета Едварда Каммінґза (1894-1963).
Захоплення: створення хайга
© Горлов В.П.
Похожие кандидаты
Ukrainian translator
Удаленно
Перекладач англійської
Удаленно
Перекладач англійської, редактор
25000 грн, Киев
Перекладач англійської
Удаленно
Присяжний, перекладач польської мови
Другие страны, Удаленно