Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
  • PRO

Павел

Перекладач англійської і французської мов

Вид занятости:
полная, неполная
Возраст:
51 год
Город проживания:
Харьков
Готов работать:
Винница, Днепр, Житомир, Запорожье, Ивано-Франковск, Киев, Луцк, Львов, Николаев, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Перекладач французької мови

с 10.2019 по 01.2020 (3 месяца)
UAB “IZOLA”, Київ (Будівництво, архітектура, дизайн інтер'єру)

Усні переклади розмов працівників Butachimie - Usine de Chalampé (Alsace, France) і працівників UAB “IZOLA” з Литви, України і Бєларусі

Перекладач англійської, французької і російської мов

с 12.2007 по 09.2012 (4 года 9 месяцев)
Фізична особа–підприємець, Харків (Освіта, наука)

Письмові і усні переклади в мовних парах англійська-руська (українська), англійська-москальська (російська), французька-руська (українська), французька-москальська (російська), англійська--французька, руська (українська)-москальська (російська) в обох напрямках

Сторож

с 09.2005 по 06.2006 (9 месяцев)
КП «Харківські теплові мережі» (Послуги для населення та бізнесу)

Перекладач англійської і французької мов

с 06.2003 по 12.2003 (6 месяцев)
Харківська міська громадська організація «Інститут прикладних гуманітарних досліджень» (Юриспруденція)

Перекладач англійської мови

с 11.2002 по 12.2002 (1 месяц)
ДП «Завод ім. Малишева» (Машинобудування)

Перекладач англійської мови

с 07.2002 по 09.2002 (2 месяца)
ТОВ «АТ Науково–дослідний інститут радіотехнічних вимірювань», Харків (Консалтинг, бухгалтерія, аудит)

Письмові і усні переклади в мовних парах англійська-руська (українська), французька-руська (українська), руська (українська)-москальська (російська) в обох напрямках, редагування, адміністративні справи.

Перекладач англійської і української мов

с 03.2001 по 10.2001 (7 месяцев)
КП «Харківське конструкторське бюро з двигунобудування», Харків (Дизайн)

Вчитель англійської мови

с 04.2000 по 09.2000 (5 месяцев)
Середня загальноосвітня школа № 94 м. Харкова, Харків (Освіта, наука)

Викладач англійської мови

с 09.1999 по 12.1999 (3 месяца)
Харківський інститут соціального прогресу (Освіта, наука)

Образование

Харківський державний університет

Факультет іноземних мов, кваліфікація «Перекладач–референт і викладач англійської і французької мов», Харків
Высшее, с 1991 по 1997 (5 лет 9 месяцев)

Дополнительное образование и сертификаты

Університет Вісконсина–Грін Бей (США), за обміном.

1994–1995 рр.

Знания и навыки

  • MS Office
  • Trados
  • Adobe Acrobat Reader
  • AutoCAD
  • Adobe

Знание языков

  • Английский — свободно
  • Французский — свободно
  • Русский — свободно
  • Украинский — свободно

Рекомендации

Алла Кактиш

Алла Кактиш

Менеджер, Kasht.Event.Service

Контактные данные скрыты

Дополнительная информация

Крім офіційних місць роботи перекладав для бюр перекладів «Гольфстрим» (Харків) (техніка і інше), «Exclusive translation» (Харків), «Lingvo service» (Санкт–Петербург), «All translations» (Киев), «Окей» (Самара) — газотурбінні установки і інше обладнання для електростанції, «Моспротекст» (Чебоксари) — Національний стандарт Російської Федерації «Роз’єднувачі і заземлювачі перемінного струму на напругу вище 1 кВ і приводи до них», «Альфа» (Казань) — технічні тексти з французької і англійської, «Метафора» (Костанай, Казахстан) — інструкції з безпеки і охорони праці, «Eclipse» (Москва) — статтю про проходження поворотів в «Формулі 1» на французьку і презентацію косметичних засобів з французької, «DataBridge» (Іваново) — навчально–методичні матеріали з англійської на українську, «МЕТЭК» (Санкт–Петербург) — обладнання для гірничої промисловості і юридичні документи, «Експрімо» (Москва), «Синерджі» (Киев), www.sta.in.ua — юридичні і технічні тексти, «Verbum» (Одеса), «Universal» (Санкт–Петербург), http://translators.od.ua — тексти з бухгалтерії з французької, «Физики и Лирики» (Великий Новгород, Російська федерація — http://fizikiiliriki.ru/), «ТрансЛінк» (Миколаїв), БП «Терра Лингва» (Москва) — інструкції для будівельників на англійську, БП «Сфера» (Москва) — нотаріальный документ з французької, БП "Spring" ({Харків) — матеріали судової справи з російської на англійську, БП "Євразія" (Харків) — документи до тракторів ХТЗ на французьку мову, «Кронос» (Київ) — лекцію з термодинаміки на англійську, «Thebigword» (Об’єднане королівство Великої Британії і Північної Ірландії), «Native Speaker Translation» (Київ) — технічні, юридичні і інші тексти, «Myvic Solutions» (Київ) — технічні і юридичні документи до лікарських засобів, "Utia-consult" (Київ) — податкові документи з французької, "Kasht event service" (Київ) — юридичні документи з англійської і французької, «Funky line» (Харьков) — документы для проектов в интернет с и на французский.

А також для приватних замовників: фірми «F.Z.B.» (торгівля китайською меблевою фурнітурою, замками і іншим), «Клуб сімейного дозвілля”, фірм «Елтехком» і «Хітмастерс–ХАЕР», килимового комбіната (з французької), Харківської торгово–промислової палати (усно для Харківської бісквітної фабрики і письмово), спортивного клуба «Пересвет», для «НТУ «ХАІ», «Укрспецтехніка», «Украгрозапчастина», ТОВ «АЕГІР» і «Алтек» (обладнання з виробництва рослинної олії), літературу по біржових торгах цінними паперами, медичні тексти, для міжнародної шлюбної агенції, в березні 2005 року для Відділу з боротьби з контрабандою Харківської регіональної митниціhttp://www.building-equipment.com — з англійської на російську і французьку описи обладнання для штукатурних робіт і виробництва напідложних стягелів.

Програми: Microsoft office 2016, SDL "Trados" 2015, AutoCAD 2018.

Додаткові відомості: в 1992–1993 роках, по два місяці кожного року, жив в Англії.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: