Resume from March 3, 2024

Ivona

Переводчик англ., нем. языков

Employment:
Full-time.
Age:
42 years
City of residence:
Kyiv
Ready to work:
Kyiv, Remote

Contact information

The job seeker has entered a phone number , email and address.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Переводчик

from 06.2002 to now (22 years)
ГНТЦ ЯРБ (ядерная энергетика)

ХАРАКТЕРИСТИКА


Бодрова Івона Вадимівна

Посада: Молодший науковий співробітник лабораторії технічного перекладу та проблем термінології № 511 відділу міжнародних проектів №510.

Дата призначення на посаду: 03.06.2002р.

Перелік основних задач, які виконуються:

Здійснює, за вказівкою начальника відділу, разом з керівниками проектів взаємодію з іноземними партнерами на всіх етапах реалізації міжнародних контрактів/проектів з питань їх підготовки, виконання та закриття; бере участь у перекладі договірних та звітних документів між ДНТЦ ЯРБ та міжнародними й зарубіжними організаціями; перекладає науково-технічну літературу, нормативно-технічну документацію, матеріали листування із зарубіжними установами, а також матеріали конференцій з питань ядерної та радіаційної безпеки; виконує в установлені строки письмові переклади, забезпечуючи при цьому точну відповідність перекладів лексичному, стилістичному і смисловому змісту оригіналів, дотримання встановлених вимог стосовно наукових і технічних термінів та означень в області атомної енергетики; готує анотації та реферати іншомовної літератури і науково-технічної документації для проведення семінарів з метою підвищення рівня підготовки перекладачів; бере участь у складанні оглядів з тематики матеріалів, які перекладає; веде роботу з уніфікації і систематизації термінів, удосконалення використовуваних понять і визначень на основі словників, термінологічних стандартів, збірників, довідників у галузі ядерної та радіаційної безпеки, і надає терміни для внесення в базу даних термінології.
Займається організаційною та інформаційно-аналітичною підтримкою діяльності в рамках міжнародних проектів TACIS та INSC, що виконуються в ДНТЦ ЯРБ.

Основні етапи професійної діяльності:

З липня 2002 року почала свою роботу у ДНТЦ ЯРБ у відділі міжнародних проектів, займала наступні посади: інженер I категорії – провідний спеціаліст - головний спеціаліст – молодший науковий співробітник.

Підвищення кваліфікації, перепідготовка:

Форма навчанняСтроки навчання
Вечірня форма навчання в Інституті перекладачів при Академії Наук України01.09.2006 – 01.09.2009р.

Веде постійну роботу з систематизації та аналізу застосовності термінології з ядерної та радіаційної безпеки.

Additional information

CURRICULUM VITAE
Proposed position in the programme: Translator
1.Family name:Bodrova
2.First name:Ivona
3.Date of birth:November 24, 1981
4.Nationality:Ukrainian
5.Civil status:Married

6.Education: Graduated from University

Institution National Technical University of Ukraine “Kiev Politechnical Institute”
Date: from (month/year)
to (month/year)September 1998
May 2002
Degree(s) or Diploma(s) obtainedDiploma of translator/interpreter from/into German

Institution Kiev Institute of Translators & Interpreters under the National Academy of Sciences of Ukraine
Date: from (month/year)
to (month/year)September 2006
January 2009
Degree(s) or Diploma(s) obtainedPhilologist, translator/interpreter from/into English


7.Language skills: (Mark 1 to 5 for competence, 1 for the best)

LanguageReadingSpeakingWriting
German111
English111
French---
Russiannativenativenative
Ukriniannativenativenative

8.Membership of professional bodies:Trade Union of Nuclear Workers

9. Other skills (e. g. computer literacy, etc.):MS Office applications. Perfect typing skills (Latin and Cyrillic keyboard layouts)
10.Present position:Junior Researcher
11.Years within the firm:13
12.Key qualifications:
(Relevant to the programme)Translation of technical and legal documents related to nuclear and radiation safety from English into Russian/Ukrainian and vice versa

13.Professional Experience Record:

Date: from (month/year)
to (month/year)Since June 1999 till August 1999
Since July 2002 till present
LocationKyiv
CompanyState Scientific Technical Center for Nuclear and Radiation Safety, Department of International Projects
PositionEngineer Chief ExpertJunior Researcher
DescriptionTranslations within TACIS projects:
•UK/TS/25 "Improvement of scientific and technical support to the nuclear and radiation safety regulation in Ukraine by developing the infrastructure of SSTC NRS and its subsidiaries, including enhancement of training capabilities",
•UK/TS/26 "Support to SNRCU in licensing activities related to TACIS/NSA financed decommissioning facilities at Chernobyl NPP site assistance projects - follow-up of project UK/TS/20
•UK/TS/27 “TSO Support to the State Nuclear Regulatory Committee of Ukraine in the Licensing of Rovno 4 and Khmelnitsky NPP Units - Follow up (Phase 1)"
•UK/TS/29 "Support for SNRCU to its evaluation of Safety Analysis Reports of operating VVER 1000"

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: