Resume from April 22, 2024 PRO

Ольга

Перекладач англійської, редактор, 25 000 UAH

Employment:
Full-time, part-time.
Age:
41 years
City:
Kyiv

Contact information

The job seeker has entered a phone number and email.

Name, contacts and photo are only available to registered employers. To access the candidates' personal information, log in as an employer or sign up.

Work experience

Редактор, перекладач (англ, фр., рос, укр.), коректор, сценарист, поет

from 03.2011 to now (13 years 1 month)
Проектна робота, Київ (Видавництва, Рекламні агентства, кіновиробництво тощо)

Переклад книжок, текстів; редагування, коректура, написання статей, текстів, сценаріїв, п'єс, віршів, індивідуальних привітань (і зокрема у віршованій формі), опис товарів тощо.

Арт-директор

from 08.2010 to 03.2013 (2 years 7 months)
Арт-галерея "Гольфстрім", Київ (Мистецтво, авторська лялька, арт-курси)

Продаж арт-об'єктів, організація виставок, проведення екскурсів в галереї, написання епіграфів до художніх робіт.

Коректор

from 08.2007 to 03.2009 (1 year 7 months)
Рекламне агентство "Adam Smith Advertising", Київ (Реклама, PR послуги)

Корегування текстів, переклад текстів з англ., рос., на українську і навпаки.

Перекладач, літературний редактор

from 07.2006 to 09.2007 (1 year 2 months)
Телекомпанія "Пілот", Київ (Телепрограми)

Переклад телепередач, редагування текстів

Перекладач

from 07.2006 to 04.2019 (12 years 9 months)
Видавництво "Країна Мрій", Київ (Книговидавництво)

Переклад дитячої літератури з англ., фр., рос. на українську

Education

КНЛУ

Перекладачів, філолог, перекладач англ., фр. мов, Київ
Higher, from 2000 to 2005 (4 years 10 months)

Additional education and certificates

Курси акторського мистецтва в театрі-студії "МІСТ"

2009, 9 місяців

Курси фітнес-тренерів "Fitness factory" Pilates I, II, III levels

2011, 2012, 2013.

Knowledge and skills

MS Word Користувач Internet Пользователь Internet MS Outlook PDF Користувач ПК Художній переклад

Language proficiencies

  • English — fluent
  • Ukrainian — fluent
  • French — above average
  • Russian — fluent

Additional information

ПІБ:Зозуля Ольга Анатоліївна

Дата народження:22 грудня 1982 року, м. Київ

Освіта:– Закінчена вища (Київський Національний Лінгвістичний Університет, факультет перекладачів) (2000-2005);
– Курс акторської майстерності, майстерності слова та практичної драматургії в київському театрі-студії „Міст” (2008-2009).

Спеціальність:Філолог, перекладач англійської та французької мов.

Професійні навички:– Переклад літературних, поетичних, публіцистичних творів;
–Переклад телепередач (і зокрема без скриптів), літературне редагування текстів, перекладів, написання підводок ведучого, анонсів програм;
–Переклад дитячої літератури;
–Переклад рекламних сценаріїв, роликів, презентацій компаній з рос./укр. на англійську і навпаки, коректура, вичитка, редагування рекламних текстів;
–Дикторське начитування тексту;
–Написання віршів, статей, п’єс;
–Викладання англійської, французької мов.
–Викладання української мови для школярів, студентів, дорослих; навчання правильній вимові; навички російсько-українського перекладу.

Досвід роботи:– ТОВ „Прімо-Стар”. Секретар/асистент директора, перекладач (2005-2007);
– Телевізійна виробнича компанія „Студія „Пілот”. Літературний редактор, перекладач (2005-2007).
– з 2006 переклад художньої літератури для видавництва „Країна Мрій” (з англ., фр., рос.): „Рептилії”, „Античний світ”, „Міфи та Легенди”, „Казки про чарівників”, „Дивовижні історії для дівчаток”, „Дивовижні історії для хлопчиків”, „Найкращі історії про тварин”, „Мої улюблені казки”, "Найкращі казки Ганса-Крістіана Андерсена", "Найкращі казки братів Грімм",
"Найкращі історії для дівчаток", "Найкращі історії для хлопчиків", "365 нових історій на ніч", К.Кемптер; Ф.Велдін "Лісові казки", "Дивовижні казки перед сном", "Карнавал казок", "Казки для маленьких хлопчиків", "Казки для маленьких дівчаток", "Казки перед сном", Антон Сіяніка "Микита Кожум'яка (переклад з рос.), Девід Вольямс "Препогані діти", Девід Вольямс "Препогані діти-2" тощо.

– З 2007-2009: рекламне агентство „Adam Smith Advertising”. Коректор, перекладач.
–З 2008: написання статей різноманітної тематики для Інтернет-видання „Панянка”.
–Власна збірка поезій „Очі лагідні Елізи сяють ясно”;
- Власна книга зимових оповідань "Магія зимових свят" у PDF форматі.
–Репетитор англійської, французької мов;
–Досвід сценічної роботи: 1. Вистава-казка „Зоряна мандрівка”, роль – Рудий клоун (2009); 2. Театралізована презентація книги поезій, роль – Радість (2009); 3. Розважальна новорічна програма для дітей у палаці „Україна”, роль – Смайлик (2009-2010).

Я шукаю компанію, якій потрібна життєрадісна людина, комунікабельна, позитивно настроєна, пунктуальна. Для мене важливо працювати там, де тебе по-справжньому цінують, ставляться з повагою та толерантністю. Я сумлінний працівник, працюю чесно, тому сподіваюся на це ж від роботодавця. Я шукаю взаємовигідну творчу співпрацю та цікаві проекти.

Звертайтеся!

[open contact info](look above in the "contact info" section)

Бажаний рівень з/п від: 20 000 грн

Інтернет адреса:[open contact info](look above in the "contact info" section)

Тел. [open contact info](look above in the "contact info" section)

More resumes of this candidate

Similar candidates

All similar candidates


Compare your requirements and salary with other companies' jobs: