- 71 500 грн, До відрахувань
-
Apopo
Неприбуткові, благодійні та громадські організації; 10–50 співробітників - Київ
-
Юлія Нагорна
- Повна зайнятість. Досвід роботи від 2 років. Вища освіта.
- Англійська — вільно
Опис вакансії
Mine Action Capacity Building Project Ukraine
Position Title: Interpreter
Duty Station: Kyiv
Type of Appointment: Employment
Starting Salary: 71 500,00 UAH Gross
About APOPO:
APOPO is an award-winning Belgian NGO established in 1997 and currently operating in 11 countries. APOPO’s mission is to protect the people and the planet using scent detection animals. The organization trains and deploys rats and dogs in humanitarian missions such as the detection of explosives, diseases, illegal trafficking and search & rescue. APOPO currently has over 300 operational animals, most of which are working in Mine Action, which makes it the largest animal detection operator in the sector.
About APOPO in Ukraine:
Since the Russian invasion of 24th February, Ukraine has been severely affected by landmines, cluster munitions and other explosive remnants of war. The scale of the conflict and the use of high impact and indiscriminate weapons requires an urgent and extensive response. APOPO aims to accelerate the reduction of suspected hazardous areas in Ukraine using its Technical Survey Dog Teams. APOPO is preparing to launch a major Capacity Building Mine Action project in Ukraine. To support this fast-moving and high-impact program, we are searching an Interpreter.
ABOUT THE ROLE:
The role of an Interpreter is to verbally interpret and/or provide written translation between English/Ukrainian languages within the project activities.
KEY RESPONSIBILITIES:
- 1. Interpretation and Translation
- Supports verbal, communication between international and Ukrainian staff through English/Ukrainian languages according to grammatical, lexical, stylistic and semantic requirements of the languages.
- Provides written translation of regulatory, administrative, technical, training and operational documentation and materials according to grammatical, lexical, stylistic, semantic requirements of the languages.
- Performs full and abbreviated translations within the established deadlines, while ensuring the exact correspondence of the translations to the lexical, stylistic and semantic content of the originals and compliance with the established requirements regarding technical terms and definitions.
- Develops and maintains an up-to-date Ukrainian-English glossary of all relevant technical terms and definitions under grammatical, lexical, stylistic, semantic requirements of the languages.
- Maintains and regularly updates all operational data, terms and definitions.
- Compiles thematic reviews of materials of project activities.
- Conducts work on the unification of terms and improvement of concepts and definitions on the topic of translations within the framework of the project activities.
- Edit translations.
- Know, understand and apply current regulatory documents related to the project activities.
- Provide consistent, accurate and clear interpretation and translation.
- Perform any other duties as required within project activities.
2. General APOPO Responsibilities
- Adhere to APOPO’s Code of Ethics and Professional Conduct.
- Promote APOPO’s mission, values, and reputation in all activities.
REQUIRED QUALIFICATIONS & EXPERIENCE & SKILLS:
- Degree in linguistics/interpreting is preferred.
- Minimum 2 years of experience in interpreting/translation.
- Excellent/very good written and spoken English.
- Must have the ability to communicate and interpret effectively and confidentially, sensitive and difficult issues directly from international staff to Ukrainian staff.
- Must have the ability to write clear, concise and factual reports.
- Must possess strong organisational skills.
- Must be computer literate with MS Office, particularly, Word, Excel and PowerPoint.
How to apply:
This opportunity is available to Ukrainian nationals only. Interested candidates are invited to submit applications by sending a CV and Cover Letter in English to the email [відгукнутися] 19 February 2026. Applications will be reviewed on a rolling basis and the position could be assigned prior to closing date if we find a suitable candidate.
Due to the high volume of applications that we receive, we are not able to respond to every application. If you have not heard back from us within 3 weeks of applying, it will mean that your application has not been successful.
Проєкт з розвитку потенціалу протимінної діяльності в Україні
Назва посади: Перекладач
Місцезнаходження:Київ
Вид працевлаштування: Працевлаштування
Заробітна плата: 71 500,00 грн до відрахування податків
Про APOPO:
APOPO — бельгійська удостоєна нагород неурядова організація, заснована в 1997 році, яка зараз працює в 11 країнах. Місія APOPO — захистити людей і планету за допомогою тварин, що розпізнають запахи. Організація навчає та залучає щурів і собак до гуманітарних місій, таких як виявлення вибухівок, хвороб, незаконної торгівлі, пошуку та порятунку. APOPO наразі має понад 300 оперативних тварин, більшість з яких працюють у протимінній діяльності, що робить її найбільшим оператором у секторі, в якому залучаються тварини.
Про APOPOв Україні:
Після російського вторгнення 24 лютого Україна серйозно постраждала від наземних мін, касетних боєприпасів та інших вибухонебезпечних пережитків війни. Масштаби конфлікту та використання сильнодіючої та невибіркової зброї вимагають термінової та широкомасштабної реакції. APOPO прагне прискорити скорочення підозрілих небезпечних зон в Україні за допомогою своїх команд технічних оглядових собак. Для підтримки цієї швидкозростаючої та високоефективної програми ми шукаємо перекладача.
ОПИС ВАКАНСІЇ:
Роль перекладачаполягає в усному перекладі та/або письмовому перекладі між англійською та українською мовами в межах проєктної діяльності.
КЛЮЧОВІ ОБОВ’ЯЗКИ:
- 1. Усний та письмовий переклад
- Забезпечує усну комунікацію між міжнародним та українським персоналом англійською/українською мовами відповідно до граматичних, лексичних, стилістичних і семантичних вимог обох мов.
- Забезпечує письмовий переклад нормативної, адміністративної, технічної, навчальної та операційної документації й матеріалів відповідно до граматичних, лексичних, стилістичних і семантичних вимог мов.
- Виконує повний та скорочений переклад у встановлені строки, забезпечуючи точну відповідність перекладів лексичному, стилістичному та семантичному змісту оригіналів, а також дотримання вимог щодо технічних термінів і визначень.
- Розробляє та підтримує в актуальному стані українсько-англійський глосарій усіх релевантних технічних термінів і визначень відповідно до граматичних, лексичних, стилістичних і семантичних вимог мов.
- Підтримує та регулярно оновлює всі операційні дані, терміни та визначення.
- Готує тематичні огляди матеріалів, пов’язаних із діяльністю проєкту.
- Працює над уніфікацією термінів та вдосконаленням понять і визначень у сфері перекладів у межах проєктної діяльності.
- Редагує переклади.
- Знає, розуміє та застосовує чинні нормативні документи, пов’язані з діяльністю проєкту.
- Забезпечує послідовний, точний і зрозумілий усний та письмовий переклад.
- Виконує інші обов’язки в межах проєктної діяльності за потреби.
- 2. Загальні обов’язки в APOPO
- Дотримується Кодексу етики та професійної поведінки APOPO.
- Сприяє просуванню місії, цінностей та репутації APOPO у всіх видах діяльності.
ВИМОГИ ДО КАНДИДАТА:
- Бажана вища освіта за спеціальністю «лінгвістика» або «переклад».
- Мінімум 2 роки досвіду усного та/або письмового перекладу.
- Відмінне / дуже добре володіння письмовою та усною англійською мовою.
- Здатність ефективно та конфіденційно здійснювати переклад чутливих і складних питань між міжнародним та українським персоналом.
- Здатність писати чіткі, лаконічні та фактологічні звіти.
- Сильні організаційні навички.
- Впевнене володіння комп’ютером та програмами MS Office, зокрема Word, Excel і PowerPoint.
Як подати заявку:
Ця вакансія доступна тільки для громадян України. Зацікавлені кандидати можуть подати заявку, подавши резюме та супровідний лист англійською на електронну адресу [відгукнутися]до 19 лютого 2026 року. Заявки розглядатимуться по мірі надходження і посада може бути запропонована раніше цієї дати у випадку знаходження відповідного кандидата.
Через велику кількість заявок, які ми отримуємо, ми не можемо відповісти на кожну. Якщо ви не отримаєте відповідь від нас протягом 3 тижнів після подання заявки, це означає, що ваша заявка не була успішною.
Схожі вакансії
-
Перекладач англійської
60 000 – 70 000 грн, Центр громадського здоров'я Міністерства охорони здоров'я України, Київ -
Перекладач англійської мови (стандарти ВОІВ)
Український національний офіс інтелектуальної власності та інновацій, Київ -
Перекладач англійської
Мед Ексім, ТОВ, Київ -
Перекладач англійської мови (Energy, AI)
40 000 грн, Українська балансуюча група, ТОВ, Київ -
Асистент дослідника готельних ринків, Data Entry Assistant (англійська мова)
25 000 – 27 500 грн, ПКФ Хоспіталіті, Київ