• Файл

Віталій

Перекладач англійської

Місто проживання:
Харків
Готовий працювати:
Дистанційно

Контактна інформація

Шукач вказав телефон.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

Прізвище ім'я по батькові:
Михалюк Віталій Олександрович

Контактна інформація:
Тел.: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Email: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Освіта:
1997 – Харківський державний педагогічний університет ім. Г. С. Сковороди, факультет іноземної філології, спеціальність - російська мова та література, англійська мова.
Досвід роботи:
1997-1999 рр. – робота в школі на посаді вчителя англійської мови.
1999-2008 рр. – редактор, коректор, перекладач у періодичних виданнях, зокрема видавництво «Телекрос», «Арт-мозаїка».
з 2000 по сьогоднішній день – співпраця з перекладацькими агентствами Харкова та Києва у сфері літературного перекладу, технічного перекладу, перекладу особистих документів, рекламних, публіцистичних та інших текстів з/на англійську, російську, українську мови.
Я є досвідченим перекладачем художньої літератури з англійської російською та українською мовами (мій доробок - понад 50 книг, від класики до сучасних авторів).
Впевнений користувач MS Office. Маю досвід роботи з такими перекладацькими програмами, як SDL Trados Studio, memoQ, MemSource. Також маю досвід роботи у таких програмах як CorelDraw, Photoshop.
До своїх позитивних якостей відношу допитливість, посидючість, вміння знаходити контакт з людьми, цілеспрямованість, грамотна мова, бажання розвиватися у різних напрямках.
Фамилия, имя, отчество:
Михалюк Виталий Александрович

Контактная информация:
Тел.: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Email: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Образование:
1997 - Харьковский государственный педагогический университет им. Г. С. Сковороды, факультет иностранной филологии, специальность - русский язык и литература, английский язык.
Опыт работы:
1997-1999 гг – работа в школе на должности учителя английского языка.
1999-2008 гг – редактор, корректор, переводчик в периодических изданиях, в том числе издательство «Телекросс», «Арт-мозаика».
с 2000 по сегодняшний день – сотрудничество с переводческими агентствами Харькова и Киева в сфере литературного перевода, технического перевода, перевода личных документов, рекламных, публицистических и прочих текстов с/на английский, русский, украинский языки. Я являюсь опытным переводчиком художественной литературы с английского на русский и украинский языки (на моем счету более 50 книг, от классики до современных авторов).
Уверенный пользователь MS Office. Имею навык работы с такими переводческими программами, как SDL Trados Studio, memoQ, MemSource. Также имею опыт работы в таких программах как CorelDraw, Photoshop.
К своим положительным качествам отношу любознательность, усидчивость, умение находить контакт с людьми, целеустремленность, грамотная речь, желание развиваться в самых разных направлениях.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: