• Файл

Аделіна

Викладач англійської

Розглядає посади:
Викладач англійської, Перекладач англійської
Місто:
Дніпро

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

АДЕЛІНА
ДЬЯКОВА
ДОСВІД
ВИКЛАДАЧКА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
Приватний центр розвитку дітей вересень 2022 - вересень 2024
2 роки викладала англійську мову у приватному центрі для розвитку
дітей. Починала працювати від дошкільного віку до роботи з
дорослими
Самостійне викладання вересень 2024 - дотепер
З вересня 2024 року продовжую викладати англійську особисто без
школи
МЕНЕДЖЕРКА З ІНОЗЕМНИХ ПАРТНЕРСТВ
Комунальне підприємство “Дотик” Дніпровської міської ради
жовтень 2024 - дотепер
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
КП “Дотик” ДМР - це комунікатор між партнерськими організаціями та
містом для того, щоб закривати нагальні потреби різних соціально-
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
вразливих груп Дніпра
Telegram. Instagram: Мої обов’язки: переклад зустрічей, ділові листування, налагодження
@adelina_diakova міжнародних зв’язків, представництво на міжнародних форумах та
Facebook: Adelina Diakova грантрайтинг
Linkedin: Adelina Diakova
ПЕРЕКЛАДАЧКА (УСНИЙ ТА ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД)
Письмовий переклад
Переклад статуту для громадської організації.
Переклад наукової статті “Studying of different levels of biological
ОСВІТА systems: methodological aspect” на всеукраїнську англомовну
студентську конференцію “Ecology is a priority”.
ПОВНА СЕРЕДНЯ
Переклад технічних інструкцій (робототехніка + мехатроніка)
КЗО “ССЗШ №22” ДМР
Усний переклад
2011-2022 (золота медаль)
Українсько-Чеський бізнес-форум (B2B зустрічі) - тема: бізнес
НЕЗАВЕРШЕНА ВИЩА B2B зустрічі з чеськими виробниками медичного обладнання.
Національний технічний університет B2B зустрічі з чеськими виробниками у сфері машинобудування .
“Дніпровська політехніка”, Досвід перекладу на програмі “See Forward Ukraine” (психологія)
Спеціальність: Переклад зустрічей (гуманітарна допомога, соціальна сфера)
1. Германські мови та літератури (переклад
ГРОМАДСЬКА ТА СТУДЕНТСЬКА ДІЯЛЬНІСТЬ (3 РОКИ)
включно), перша - англійська (денна)
Один із моїх проєктів - Speaking Clubs. Провела понад 50 розмовних
2022 - теперішній час
клубів для молоді міста. Маю досвід проведення розмовних клубів для
IT-компанії
ДОДАТКОВЕ НАВЧАННЯ Написання 6 наукових статтей німецькою та англійською мовами
Стажування у Департаменті забезпечення МІЖНАРОДНІ ПРОГРАМИ ТА ПРОЄКТИ
діяльності Дніпровської міської ради
Міжнародний воркшоп “Capstone Global Design 2024” (Острава, Чехія)
Тренінг “Молодіжний працівник”
Літня школа у Вроцлавській політехніці “Education for Green Transition,
Навчальний курс “Як написати грантрову
GTUA-EDU 2024” (Вроцлав, Польща)
заявку? Курс для початківців”
Erasmus + тренінговий курс “Mindful Connections: enhancing mental
Міжрегіональний освітньо-професійний
awareness and resilience in youth work (Магдебург, Німеччина)
курс «Державотворець: Дії заради змін» у
Міжнародний проєкт “Terminology Without Borders” by the European
Дніпрі
Parliament (переклад термінології для Європейського парламенту)
Лідерська програма “See Forward Ukraine
Міжнародний курс про підприємництво від Коїмбрського університету
2024”
(Португалія, онлайн)

НАВИЧКИ
ІНОЗЕМНІ МОВИ Комунікативність
Лідерські навички (3 роки досвіду управління командами в університеті
Англійська (B2+)
та громадській діяльності)
Німецька (A2-B1)
Іспанська (Beginner) Структурність
Досвід роботи з іноземцями завдяки міжнародним проєктам

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: