• Файл

Олександр

Перекладач англійської

Вік:
50 років
Місто:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон .

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

Київ, вул. Д. Щербаківського, 42/44, кв. 15
Телефон [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
E-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
ОЛЕКСАНДР ГРОСМАН

ДОСВІД РОБОТИ

Маю 20-річний досвід письмового та усного перекладу й редагування (мовні пари: англійська-українська, англійська-російська). За цей час виконав кількасот проєктів, серед найбільших – переклад документації для космодрому Алкантара в Бразилії, переклад Спільних авіаційних вимог (Joint Aviation Requirements) для Державної авіаційної служби, переклад книг Дейва Філліпса «Музыка и звук в Linux», Мюррея Ротбарда «До нової свободи» та Майкла Шелленбергера «Апокаліпсиса не буде», переклад документації до зенітної установки «Гепард» та мінного тральщика «Алкмаар» тощо. Працюю в програмах SDL Trados Studio, MemoQ, Across, Phrase, Star Transit, TransTool, різних пропрієтарних вебінтерфейсах, перекладав креслення в AutoCAD.

Травень 2008 – дотеперПерекладач-фрілансер (англійська-українська, англійська-російська), головні клієнти: бюро перекладів Intext, ProMova, Pangea Global, Польський інститут у Києві, журнал індійської діаспори в Києві «Санскріті» тощо.
Серпень 2005 – травень 2008Продакшн-студія «Світ ТВ» (програма «Екіпаж»)
Редактор, з лютого 2007 – головний редактор
Написання оригінальних статей, компіляцій, переклади
Серпень 2003 – серпень 2005Журнал «Тест-драйв»
Журналіст
Написання оригінальних статей, компіляцій, переклади
Лютий 2003 – серпень 2005Телекомпанія СТБ
Перекладач (програма «Автостиль»)
Лютий 2002 – січень 2003Вебсайт www.telekritika.kiev.ua
Редактор і перекладач англомовної версії сайту
Листопад 2001 – січень 2002Компанія Offshore Algorithms, Inc.
Перекладач
Переклад документації до програм на англійську
Липень 2001 – жовтень 2001Журнал «Афіша»
Редактор
Написання інтернет-оглядів
Липень 2000 – червень 2001Компанія LiveRepair.com, Inc.
Технічний письменник
Написання документації до програмних продуктів (англійською)
Написання статей до Енциклопедії мережевих термінів

ОСВІТА
2010 – 2012Київський національний лінгвістичний університет
Переклад (заочно)
1999 – 2001Київський національний університет театру, кіно і телебачення
ім. І. К. Карпенка-Карого.
Кінознавство (заочно)
1996 – 1998Національний університет «Києво-Могилянська Академія»
Комп’ютерні технології

ЗНАННЯ МОВАнглійська – C1/C2, українська й російська – рідні, польська – A2 (в процесі вивчення)

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: