- Файл
Олександр
Перекладач англійської
- Вік:
- 50 років
- Місто:
- Київ
Контактна інформація
Шукач вказав телефон .
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Отримати контакти цього кандидата можна на сторінці https://www.work.ua/resumes/13731649/
Завантажений файл
Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.
Телефон [
E-mail: [
ОЛЕКСАНДР ГРОСМАН
ДОСВІД РОБОТИ
Маю 20-річний досвід письмового та усного перекладу й редагування (мовні пари: англійська-українська, англійська-російська). За цей час виконав кількасот проєктів, серед найбільших – переклад документації для космодрому Алкантара в Бразилії, переклад Спільних авіаційних вимог (Joint Aviation Requirements) для Державної авіаційної служби, переклад книг Дейва Філліпса «Музыка и звук в Linux», Мюррея Ротбарда «До нової свободи» та Майкла Шелленбергера «Апокаліпсиса не буде», переклад документації до зенітної установки «Гепард» та мінного тральщика «Алкмаар» тощо. Працюю в програмах SDL Trados Studio, MemoQ, Across, Phrase, Star Transit, TransTool, різних пропрієтарних вебінтерфейсах, перекладав креслення в AutoCAD.
Травень 2008 – дотеперПерекладач-фрілансер (англійська-українська, англійська-російська), головні клієнти: бюро перекладів Intext, ProMova, Pangea Global, Польський інститут у Києві, журнал індійської діаспори в Києві «Санскріті» тощо.
Серпень 2005 – травень 2008Продакшн-студія «Світ ТВ» (програма «Екіпаж»)
Редактор, з лютого 2007 – головний редактор
Написання оригінальних статей, компіляцій, переклади
Серпень 2003 – серпень 2005Журнал «Тест-драйв»
Журналіст
Написання оригінальних статей, компіляцій, переклади
Лютий 2003 – серпень 2005Телекомпанія СТБ
Перекладач (програма «Автостиль»)
Лютий 2002 – січень 2003Вебсайт www.telekritika.kiev.ua
Редактор і перекладач англомовної версії сайту
Листопад 2001 – січень 2002Компанія Offshore Algorithms, Inc.
Перекладач
Переклад документації до програм на англійську
Липень 2001 – жовтень 2001Журнал «Афіша»
Редактор
Написання інтернет-оглядів
Липень 2000 – червень 2001Компанія LiveRepair.com, Inc.
Технічний письменник
Написання документації до програмних продуктів (англійською)
Написання статей до Енциклопедії мережевих термінів
ОСВІТА
2010 – 2012Київський національний лінгвістичний університет
Переклад (заочно)
1999 – 2001Київський національний університет театру, кіно і телебачення
ім. І. К. Карпенка-Карого.
Кінознавство (заочно)
1996 – 1998Національний університет «Києво-Могилянська Академія»
Комп’ютерні технології
ЗНАННЯ МОВАнглійська – C1/C2, українська й російська – рідні, польська – A2 (в процесі вивчення)
Схожі кандидати
-
Перекладач англійської
Київ, Кривий Ріг, Інші країни -
Переводчик англ. языка, технический редактор
Київ -
Перекладач (англійська мова)
Київ, Черкаси, Дистанційно -
Переводчик английского
9000 грн, Київ, Суми, Дистанційно -
Перекладач англійської
Київ, Дистанційно -
Викладач англійської мови, перекладач, редактор
15000 грн, Київ, Дистанційно