• Візитка

Марьяна

Редактор переводов

Вид зайнятості: неповна
Вік: 42 роки
Місто проживання: Харків
Готовий працювати: Дистанційно, Харків
Вид зайнятості:
неповна
Вік:
42 роки
Місто проживання:
Харків
Готовий працювати:
Дистанційно, Харків

Контактна інформація

Шукач вказав ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Додаткова інформація

Назаренко Марьяна Александровна
моб. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
email: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Языковые пары
Русский английский, украинский английский, английский – украинский/ русский, Русский французский, украинский французский, французский – украинский/ русский, английский – французский
Услуги
Устный перевод, письменный перевод, редактирование корректировка, рерайт, написание статей.
Проекты по устному переводу:
Лекция Бенуа Витса по вопросам литературы. 2004 год. Языковые пары: французский-русский
Гид переводчик. Работа с франкоговорящими гражданами, посещавшими Луганск 2004-2011 год
Гид переводчик. Работа с англоговорящими гражданами, 2004-2015 год
Перевод для телепрограммы «Про Футбол». Интервью с Яником Боли
Работа устным переводчиком на заседаниях суда. Луганск, Луганская область. 2011- 2014 год. Языковые пары: русский-украинский, английский-русский
Перевод допросов заключенных в СИЗО, г. Луганск, 2013 год
Перевод деловых переговоров по вопросам сотрудничества в сфере угольной промышленности. 2009 год. Языковые пары: английский-русский
Перевод деловых переговоров по вопросам сотрудничества в сфере образования. Языковые пары: французский- русский
Перевод деловых договоров по вопросам получения иностранных грантов. 2008-2011 год
Перевод оформления нотариальных сделок между иностранными гражданами и гражданами Украины. 2008-2015 год. Языковые пары: английский –русский
Проекты по письменному переводу:
Военная тематика:
Перевод инструкций по управлению штурмовиками. Языковая пара русский- английский
Перевод отрывка из книги по военно-полевой офтальмологии. Языковая пара: английский – русский
Перевод статьи на тему «Формирование параметров наведения летательного аппарата на ВПП по сигналам». Языковая пара: русский- английский
Перевод отрывка из книги по поводу GPS навигаторов. Языковая пара: английский – русский
СЕО,ИТ
Переводы для компании Sys-net. Перевод договоров об оказании услуг, финансовой отчетности, отчетности о проделанной работе. Тематика: «оптимизация сайтов»
Переводы договоров и контрактов различной тематики
Переводы статей для сайта constitutions.ru

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: