Полина
Переводчик (технический английский), редактор
Контактна інформація
Шукач вказав телефон та ел. пошту.
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Отримати контакти цього кандидата можна на сторінці https://www.work.ua/resumes/3146635/
Досвід роботи
Редактор, корректор, переводчик
з 02.2021 по нині
(5 років)
Бюро переводов "Hot Trust", Дніпро (Маркетинг, реклама, PR)
Контроль качества переводов:
- контроль единства терминологии.
- исправление лексических, орфографических, пунктуационных, смысловых, а также грамматических, стилистических или других ошибок, которые можно выявить по ходу прочтения текста перевода и проверки правописания в нём.
- проверка соответствия ключевой лексике глоссария.
- проверка полноты перевода, в том числе на наличие непереведённых фрагментов языком оригинала, включая сокращения.
- проверка форматирования текста перевода (в случае наличия особенных требований у клиента).
- проверка соблюдения перевода требованиям заказчика/компании или конкретному заказу.
Подбор, тестирование и найм переводчиков.
Перевод документации по различным тематикам.
Переводчик департамента по управлению проектами
з 05.2017 по 10.2019
(2 роки 6 місяців)
ЧАО "Днепровский металлургический завод" (DCH Steel), ранее ЧАО "ЕВРАЗ ДМЗ", Днепр (Днепропетровск) (Металургійна промисловість, металообробка)
Участие в реализации инвестиционного проекта строительства комплекса отделения непрерывной разливки стали в качестве члена рабочей группы, ответственного за лингвистическое сопровождение проекта.
Перевод во время конкурентных процедур по выбору поставщика основного оборудования, решение организационных вопросов при проведении тендера.
Устный перевод во время презентаций, технических и коммерческих совещаний с поставщиками основного оборудования, устный перевод аудио- и видеоконференций.
Устный перевод во время визитов представителей Европейского банка реконструкции и развития, аудиторских проверок предприятия, визитов иностранных консалтинговых компаний (Ricardo Energy & Environment, MсLellan & Partners и др.).
Письменный перевод документации проекта и документации предприятия (технических заданий; коммерческих контрактов на инжиниринг, поставку и услуги; тендерной документации; протоколов технических совещаний; проектной документации, отчетов об аудиторских проверках и т.п.)
Имею опыт дистанционного сотрудничества с местными и зарубежными заказчиками, например:
- Перевод рабочей документации по проекту «Циклон-4», украинской ракеты-носителя, предназначенной для выведения космических аппаратов на орбиту с космодрома Алкантара (Бразилия), заказчик - Concord Group.
- Перевод технической документации для компании SAMA s.r.l. (Италия) по проектам модернизации производственных мощностей в Украине и РФ.
- Перевод технической документации для компании Primetals (Австрия) и пр.
Переводчик 1 категории технического управления
з 09.2008 по 05.2017
(8 років 9 місяців)
ПАО "Днепровский металлургический комбинат", Каменское (Днепродзержинск) (Металургійна промисловість, металообробка)
Письменный перевод различных публикаций и технической документации (руководства, инструкции, технические задания, спецификации), протоколов технических совещаний, деловой переписки, коммерческих контрактов.
Устный (последовательный) перевод на стройплощадке во время реализации проектов (строительные работы, монтаж оборудования, ввод в эксплуатацию и пусконаладочные работы, гарантийные испытания), а также перевод во время презентаций, конференций, технических совещаний, обучения персонала, по следующим производственным участкам:
- коксохимическое производство
- агломерационно-доменное производство;
- конвертерное производство;
- внепечная обработка стали;
- непрерывная разливка стали;
- прокатное производство.
Практическое знание технической терминологии металлургической отрасли и тяжелого машиностроения, а также общей технической терминологии в сфере механики, электрики и АСУТП, систем сред, энергоносителей и т.п. на русском/украинском и английском языках.
Устный и письменный перевод во время референц-визитов представителей высшего руководства на зарубежные металлургические предприятия (Мексика, Тайвань, Австрия, Испания).
Перевод рабочих файлов (базы терминов) для системы SAP предприятия.
Учитель английского языка
з 01.2008 по 08.2008
(8 місяців)
СОШ №23, Кам'янське (Образование, наука)
Преподавание английского языка ученикам средней и старшей школы.
Имею обширный опыт работы репетитором английского языка.
Освіта
Днепродзержинский государственный технический университет
Перевод, Днепродзержинск
Вища, з 2003 по 2008 (5 років)
Знання і навички
- MS Excel
- MS Word
- Пользователь ПК
- MS Office
- MS PowerPoint
- Пользователь Internet
- MS Outlook
- Trados
- Adobe Acrobat Reader
- SmartCAT
- AutoCAD
- Письменный перевод
- Adobe
- CAT tools
- nanoCAD
- Устный (последовательный) перевод
Знання мов
- Англійська — вільно
- Французька — середній
- Італійська — початковий
- Українська — вільно
Додаткова інформація
Личные качества
Я ответственный, пунктуальный и внимательный к деталям человек, к работе отношусь с максимальной отдачей.
Схожі кандидати
-
Перекладач англійської
Дистанційно -
Перекладач, майстер субтитрів, редактор, філолог
32000 грн, Дистанційно, Львів -
Перекладач англійської
10000 грн, Дистанційно, Вінниця -
Перекладач англійської
13000 грн, Дистанційно -
Перекладач англійської
Дистанційно, Львів -
Перекладач англійської
Дистанційно