Резюме від 15 серпня 2009

Ирина

Переводчик, 3 000 грн

Зайнятість:
Неповна зайнятість.
Вік:
40 років
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно, Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон, ел. пошту та адресу.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Додаткова інформація

Особиста інформація:

Шевченко Ірина Сергіївна
Дата народження: 12.05.1984
Моб. тел. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
icq 3812114

Освіта:

2001-2005 – Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інститут Філології, спеціальність: переклад іспанської та англійської мов.

2005-2006 – Магістратура у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка, Інститут Філології, спеціальність: переклад іспанської та англійської мов.

Досвід роботи:

2003 р. - Генеральна прокуратура України, перекладач-стажист.
2005 – 2006 – Курси іноземних мов „Лінгваплюс”, викладач англійської мови.
2005 – 2006 – викладач англійської мови на корпоративних заняттях у видавничому домі «Софт Прес».
З 2006 – перекладач на студії «Так треба продакш», переклад фільмів, телесеріалів, мультфільмів з іспанської та англійської мови.
2006 – 2007 – усний перекладач на ділових зустрічах.
2006 – 2009 – перекладач на студії «1+1», переклад фільмів, телесеріалів, мультфільмів з іспанської та англійської мови
2004 – 2009 - перекладач-фрілансер (тексти економічної тематики, технічні переклади)
2008 – переклади прес-релізів для компанії «Деол Партнерз» економічної тематики (на англійську).

Перелік перекладених фільмів:

серіал "Циганки" (Gitanas) - (іспанська мова, "Так треба продакшн")
серіал "Жінка в дзеркалі" (Mujer en el espejo) - (іспанська, "Так треба продакшн")
Серіал "Ти моє життя" (Sos mi vida) - (іспанська "Так треба продакшн")

Для каналу 1+1:
худ. фільм "Звіринець" (Animal House) – англійська мова,
серіал "Чоловіки для слабкої жінки"(Amor en Custodia) – іспанська
серіал "Кохання як двобій" (Amor a palos) – іспанська
Худ. фільм "Море всередині"(Mar a Dentro) – іспанська
Худ. фільм "Пригоди слона" (Elephant Story) – англійська
Худ. фільм "Привид. Повернення до Мойри"(Spectre-Regreso a Moira) - іспанська
Худ. фільм "Провина" (la Culpa) - іспанська
Худ. фільм "За межею" (Mas alla del Limite) - іспанська
Худ. фільм "Різдвяна казка" (Cuento de Navidad) - іспанська
Мультфільм "Велике кіно Кліфорда" (Clifford's Really Big Movie) - англійська
Мультфільм "Гидке каченя і я" (Ugly Ducklin & Me) - англійська
Мультфільм "Дбайливі ведмедики 2" (Care Bears Movie 2) – англійська
Мультсеріал «Алладін» (Aladdin) – англійська
Мультсериал «Ведмедики Ґаммі» (Gummy bears) - англійська
Мультсеріал «Клуб Мікі Мауса» (“The Mickey Mouse Clubhouse”) - англійська
Худ. фільм «Злочин падре Амаро» (Crimen de padre Amaro) - іспанська
Худ. фільм «Імпульси» (Impulsos) - іспанська
Худ. фільм «Шльондра» (Whore) – англійська
Худ. фільм «За межею» (Borderland) – англійська/іспанська
Серіал «Так ніхто не кохав» (Amor Real) – іспанська
Студія «КіТ» український фільм «33» - підготовка субтитрів іспанською мовою

Додаткова інформація:

Знання ПК на рівні користувача. Вміння швидко працювати та знаходити інформацію.

Особисті якості:

Цілеспрямованість, відповідальність, творчий підхід.

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: