Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 8 марта 2019

Юлия

Помощник юриста, деловод

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
37 лет
Город проживания:
Кременчуг
Готов работать:
Кременчуг, Полтава, Удаленно, Харьков

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Знания и навыки

MS Word MS Excel MS PowerPoint Пользователь ПК Пользователь Internet MS Outlook

Дополнительная информация

Цель поиска:
Работа помощником юриста, деловодом.

Высшее образование:
2003 – 2008 Кировоградский государственный педагогический университет им.
В.Винниченко
Факультет иностранных языков; бакалавр, специалист, магистр (дипломы с отличием), стационар.
Специальность: немецкий язык и литература, украинский язык и литература.

2010 – 2014 Киевский национальный университет им. Т. Шевченко, Институт Последипломного Образования.
Юридический факультет, специалист
Специальность: юрист


Дополнительное образование:

2003 - das deutsche Sprachdiplom Stufe II, г. Одесса.

2005 – Диплом DAAD, г. Днепропетровск.

Опыт работы с ЛИГА-Закон


Опыт работы:

10.2012 – июнь 2017 года «IB Interbilanz Consulting» - австрийская компания, предоставляющая услуги в сфере аудита и консалтинга.
Должность: Переводчик немецкого языка

Профессиональные обязанности:
•Письменный перевод консультаций, статей и предложений (тематика – экономика, бухгалтерский учет и финансовое право);
•Перевод аудиторских отчетов, годовых отчетов, презентаций;
•Перевод отчетов в программе Аудит – 2000;
•Устный перевод телефонных переговоров;
•Письменная переписка с иностранными партнерами;

01.2009 – 06.2012 - « Kreisel-Baustoffe» GmbH – немецкая компания по производству сухих строительных смесей.
Должность: Личный ассистент генерального директора со знанием немецкого языка.

Профессиональные обязанности:
•Письменный перевод технической документации (тех. карты, паспорта продуктов, технические инструкции), перевод договоров, презентаций, документов для таможни.
•Деловая переписка и коммуникация в телефонном режиме с иностранными партнерами.
•Устный перевод во время семинаров, выставок, презентаций, конференций и совещаний.
•Планирование рабочего дня руководителя, выполнение поручений руководителя.
•Организация служебных командировок руководителя (оформление приказов для командировок, бронирование и заказ гостиниц, авиа- и ж / д билетов в Украине и за границей).
•Визовая поддержка.
•Ведение протоколов заседаний.
•Подготовка исковых заявлений.
•Подача заявлений в исполнительные службы, юридическая практика.

С 2008 года работаю внештатным переводчиком в бюро переводов. Имеются рекомендации.

Навыки работы с компьютером:
Уверенный пользователь ПК. MS Office: Word, Exel, Outlook; Internet, Power Point, в работе использую электронные словари: Lingvo12, Pragma, Promt, Multitran.

Знание языков:
•Украинский – родной
•Русский – свободно
•Немецкий – свободно (могу проходить собеседование на немецком).
•Английский – pre-intermediate (письменный перевод, ведение переписки, чтение адаптированной литературы на английском).

Дипломы, сертификаты:
Das deutsche Sprachdiplom Stufe II, г.Одесса (2003).
Diplom der DAAD-Organisation, г. Днепропетровск (2005).
Teilnahmebestätigung Wirtschaftsdeutsch (Свидетельство об окончании курса Wirtschaftsdeutsch) г. Киев, Гете-Институт (2013).

Личные качества:
Честность, высокая коммуникативная компетенция, стрессоустойчивость, дисциплинированность, ответственность, скрупулезность, пунктуальность.

Хобби: иностранные языки, книги, спорт.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: