Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську

Лариса

Адміністратор, перекладач, оператор кол-центру, викладач, менеджер, 25 000 грн

Вид занятости: полная, неполная
Возраст: 55 лет
Город: Киев
Вид занятости:
полная, неполная
Возраст:
55 лет
Город:
Киев

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Опыт работы

Менеджер по роботі з клієнтами, Перекладач-редактор

с 09.2023 по 09.2025 (2 года)
Бюро перекладів Тріс, Київ (Видавництво, поліграфія)

Менеджер по роботі з клієнтами:
- спілкування з клієнтами в телефонному режимі, прийом замовлень і їх відправка, обрахування замовлення, внесення в базу даних, відстежування термінів виконання замовлення, відправка НП. Апостилізація - подача заявок у МОН, оплата та отримання готових документів з апостилем.
Перекладач-редактор:
- переклад укр,рос/англ і навпаки, переклад укр,рос/фр і навпаки
- редагування перекладів на різні мови та з різних мов, коригування, форматування, відповідно до вимог і стандартів

Перекладач англійської

с 09.2019 по 08.2020 (1 год)
ТОВ «ТД «Аврора», Київ (Медицина, охорона здоров'я, аптеки)

- усні/письмові переклади у галузі фармацевтики, медицини, медичного обладнання, хроматографії, хімії;
- переклади Листів Безпеки на Продукт, Належної Виробничої Практики, Валідації, Сертифікатів Якості та документації FDA, Посібників Користувача, рекламних проспектів та буклетів;
- знання GMP, GLP, GCP, валідації, сертифікатів, ліцензій та документації FDA;
- ведення документації, відстеження документів та пошук інформації;
- головна контактна особа зі зв'язків/листування та супутньої документації;
- допомога у процесі реєстрації медичних препаратів, підготовці досьє для реєстрації медичних препаратів та обладнання (ДМФ), переклад та підготовка розділів ДМФ, супровідної документації для реєстрації препаратів;
- звіти про доклінічні/клінічні/постклінічні випробування
препаратів, періодичні оновлювані звіти з безпеки ЛЗ (PSURs), інструкції з медичного застосування лікарських препаратів, вивчення стабільності, валідація аналітичних методик, хроматографія, опис виробничого процесу, сертифікати аналізу;
- знання в галузі АФІ та допоміжних речовин для розробки/виробництва лікарських препаратів;
- Забезпечення компанії субстанціями, АФІ та допоміжними речовинами;
- активне спілкування з виробниками субстанцій, АФІ та допоміжних речовин, ведення листування та проведення переговорів та ін.

Персональний помічник керівника

с 05.2017 по 09.2019 (2 года 5 месяцев)
ФОП «Габелко», Київ (Юриспруденція)

окументів та матеріалів, необхідних для роботи Керівника;
- зустріч та прийом відвідувачів;
- прийом та розподіл вхідних дзвінків, факсимільних копій;
- обробка вхідної/вихідної документації;
- Отримання, облік, реєстрація та відправка кореспонденції, бандеролей (посилок);
- робота з документообігом, офісною документацією та технікою (телефон, принтер, факс, сканер);
- ведення первинної бухгалтерії та офісних витрат;
- вирішення адміністративно-господарських питань (замовлення канцтоварів, води, продуктів та ін.);
- технічне забезпечення діяльності офісу (ремонт, заправка принтерів, сканерів, побутової техніки та ін.);
- письмові переклади у галузі юриспруденції, права, медицини, техніки;
- засвідчення перекладів та документів у нотаріусів, тісна взаємодія з нотаріусами, апостилізація;
- усні переклади під час нотаріальних засвідчень договорів із іноземцями та нотаріальне засвідчення документів;
- Переведення контрактів, довіреностей, сертифікатів та ін.

Особистий помічник Голови представництва

с 10.2012 по 03.2017 (4 года 6 месяцев)
ТОВ «Докумедс», Київ (Медицина, охорона здоров'я, аптеки)

- планування робочого дня (зустрічі, дзвінки та ін.) та виконання доручень Керівника, підготовка документів та матеріалів, необхідних для роботи Керівника;
- зустріч та прийом відвідувачів;
- прийом та розподіл вхідних дзвінків, факсимільних копій;
- обробка вхідної/вихідної документації;
- робота з документообігом, офісною документацією та технікою (телефон, принтер, факс, сканер);
- Отримання, облік, реєстрація та відправка кореспонденції, бандеролей (посилок);
- Облік відвідування співробітників, складання табеля обліку робочого часу;
- організація ділових поїздок керівника та співробітників компанії (замовлення транспорту, квитків, бронювання готелів, візовий супровід);
- вирішення адміністративно-господарських питань (замовлення канцтоварів, води, продуктів та ін.);
- технічне забезпечення діяльності офісу (ремонт, заправка принтерів, сканерів, побутової техніки та ін.);
- ведення первинної бухгалтерії та витрат компанії;
- переклад звітів про доклінічне/клінічні/постклінічні випробування препаратів, звітів з безпеки ЛЗ (PSURs), що періодично оновлюються, інструкцій з медичного застосування лікарських препаратів, сертифікатів GMP, GCP,
сертифікатів якості;
- вичитування, коригування та редагування текстів різної спрямованості, включаючи матеріали для сайту компанії, переклад буклетів та рекламних проспектів та ін.

Перекладач англійської

с 02.2010 по 10.2012 (2 года 9 месяцев)
ТОВ «Сатурн-ТВ», Київ (Оптова торгівля, дистрибуція, імпорт, експорт)

- Письмові переклади у галузі побутової техніки;
- переклад Листів Безпеки на Продукт, Технічних Інструкцій, Посібників Користувача та Посібників з Експлуатації Обладнання;
- спільна робота з менеджерами з продажу та фабриками;
- робота з дизайнером з розробки та складання макетів та інструкцій;
- складання технічних характеристик до обладнання;
- оформлення різними мовами інструкцій з експлуатації побутової техніки та технічних описів до них, ін.

Перекладач англійської

с 02.2006 по 04.2009 (3 года 3 месяца)
Науково-виробничий онкологічний і кардіологічний Центр «Макс-Велл», Бровари (Медицина, охорона здоров'я, аптеки)

- в.о. начальника відділу переказів;
- переклади у галузі медицини, фармацевтики, біотехнологій;
- засвідчення перекладів та документів у нотаріусів, тісна взаємодія з нотаріусами;
- Навчання співробітників компанії англійської мови;
- Переклад Листів Безпеки на Продукт, Належної Виробничої Практики (GMP), Валідації, Сертифікатів та документації FDA;
- допомога та участь у координації процесу реєстрації медичних препаратів, підготовці досьє для реєстрації медичних препаратів та обладнання, ДМФ, супровідної документації, ін.

Менеджер ЗЕД (імпорт)

с 11.1997 по 04.2006 (8 лет 6 месяцев)
ТОВ «ТД» Технолуч», Київ (Транспорт, логістика)

- Імпорт товару, повний супровід товару до моменту його
надходження на Українську митницю;
- підготовка та переведення пакету товаро-супровідних документів для митних органів, досвід роботи з іноземними постачальниками, ЗЕД договорами, кур'єрськими службами;
- тісне співробітництво з брокером та юристами;
- складання та укладання міжнародних Контрактів та Угод, Додаткових Угод, Додатків до Контрактів;
- Проведення зустрічей і переговорів з іноземними партнерами, ін.
- Попереднє узгодження питань з постачальниками по телефону;
- досвід роботи з іноземними/українськими постачальниками, кур'єрськими службами, службами доставки;
- відстеження оплати та строків надходження товарів на склад;
- складання, коригування та підписання Довіреностей та Актів приймання-передачі, Актів виконаних робіт;
- переклад Листів Безпеки на Продукт, Сертифікатів та документації, Технічних Інструкцій, Посібників Користувача та Посібників з Експлуатації Обладнання;
- виконання перекладів у галузі техніки, електротехніки, фізики, оптики, електронно-променевого зварювання

Перекладач 1-ї категорії

с 11.1994 по 11.1997 (3 года)
ВАТ «Інститут Транспорту Нафти», Київ (Гірнича промисловість)

- допомога Директорам: Генеральному, Фінансовому, Виконавчому у роботі та переговорах з іноземними партнерами;
- письмові переклади статей і документації з нафти та газу;
- участь у робочих семінарах, проведення зустрічей та переговорів із
закордонними партнерами (США, Канада, Великобританія, Італія, Німеччина, Данія, Бельгія, Франція, ін.), допомога в організації семінарів та презентацій;
- переклади в галузі нафти, газу, трубопроводів, насосних станцій, сховищ;
- переклади відеофільмів з пожежогасіння;
- участь у міжнародних конференціях та виставках, ін.

Образование

КДУ ім. Т.Г. Шевченко

Романо-германська філологія, романо-германські мови та література, Київ
Высшее, с 1980 по 1986 (6 лет)

диплом з відзнакою

Дополнительное образование и сертификаты

2-і державні Курси іноземних мов (французька мова, диплом з відзнакою)

2 роки (1980-1982)

Тренінг з Належної Клінічної Практики “ICH-GCP” (м. Рига, Латвія)

14.03.2013

Тренінг з адміністративної діятельності “Administrative training” (м. Рига, Латвія))

15.03.2013

Тренінг “ICH-GCP (Whitehall Training) (Британський тренінг)

січень 2016

Знания и навыки

  • MS Excel
  • MS Word
  • Пользователь ПК
  • MS Office
  • Пользователь Internet
  • MS PowerPoint
  • PC User
  • Internet User
  • MS Outlook
  • Outlook Express
  • MS Paint
  • Google Docs
  • ABBYY FineReader
  • Грамотная речь
  • Fast typing
  • Adobe Acrobat Reader
  • Google
  • Grammatically correct speech
  • Adobe
  • Google Календарь
  • Google Calendar
  • Specialize in medical, technical, jurisprudence translations
  • Спеціалізація в напрямках:
  • Техніка
  • Медицина
  • Фармацевтика
  • Право
  • Юриспруденція
  • Нотаріат

Знание языков

  • Английский — продвинутый
  • Украинский — свободно
  • Немецкий — начинающий
  • Французский — средний
  • Испанский — средний

Дополнительная информация

Брала участь у міжнародних конференціях та виставках, освітніх проектах. Відповідальна, організована, працьовита, акуратна, уважна, доброзичлива, допитлива, без шкідливих звичок. Здатна працювати самостійно і в команді, гарні комунікативні навички та навички щодо проведення переговорів.

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: