Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 24 июля 2018

Ян

Переводчик китайского

Занятость:
Полная занятость.
Возраст:
35 лет
Город проживания:
Киев
Готов работать:
Другие страны, Удаленно

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Знание языков

  • Китайский — продвинутый
  • Русский — свободно
  • Английский — средний

Дополнительная информация

Имя /Фамилия: Бай Ян/ Татьяна Возраст: 29 Гражданство:КНР
Специальность: Русская филология Профиль: Русская литература
E-mail:[открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация») Тел.: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Wechat: missingapril VK: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Вузы:
Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина
Центральный университет национальностей (г. Пекин)

Опыт работы:
2016-2017 Преподавала китайский язык для русскоязычных студентов в качестве внештатного преподавателя.
2015-2017 Занималась переводами в Национальном издательском доме интеллектуальной собственности КНР в качестве удаленного переводчика.
2011-2017 Занималась переводами в ТГУ имени Г.Р. Державина (РФ, г. Тамбов), в том числе, осуществила перевод государственного инвестиционного проекта тамбовской области, буклета ТГУ имени Г.Р. Державина для посольства КНР, контрактов о сотрудничестве между ТГУ и Хайнаньским университетом, ТГУ и Педагогическим Университетом Центрального Китая, а также многих других документов (больше 145 документов), включая научные статьи, доклады, фрагменты учебников, патенты, свидетельские показания.
В 2017 г. с делегацией тамбовской области участвовала в 29-ой Международной торгово-экономической ярмарке в Харбине.
2018.01-2018.03 работала в компании «Металл Сервис» в качестве переводчика во время монтажа производственной линии.
2016.10-2018.03 работала в компании «Аргосоюз» в качестве переводчика.
(2008.08 волонтер-переводчик на олимпиаде 2008г.;
09.2009 – 07.2011 заместитель переводчика на научных работах в университете.
Работаю как freelance (преводчик-фрилансер) в свободное время, (опыт работы: 9 лет).

(2015.11 – 2018.03): Закончила аспирантуру ТГУ при поддержке стипендией из фонда «Создание высококачественного университета при государственной поддержке КНР 2015 г.»
(2014. 11 – 2015.11): Закончила первый курс аспирантуры при поддержке стипендией «Правительство Российской Федерации аспирантам»
(2011.10 – 2014.07): Закончила магистратуру ТГУ с красным дипломом при поддержке стипендией «Правительство РФ 2011 г.»
(2007.10 – 2011.07): Закончила бакалавриатуру Центрального университета национальностей по специальности «Русский и казахский язык».

Другие резюме этого кандидата

Похожие кандидаты

Все похожие кандидаты


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: