Резюме від 9 лютого 2024 PRO

Юрий

Переводчик английского языка

Зайнятість:
Повна зайнятість.
Вік:
47 років
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно, Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Переводчик

з 09.2012 по 08.2016 (3 роки 11 місяців)
Переводческое агентство "ЛогРус", Киев (Public and business services)

-перевод маркетинговых, юридических и финансовых текстов
-перевод и локализация вебсайтов и текстов ИТ-направленности

Переводчик

з 02.2010 по 04.2014 (4 роки 2 місяці)
"Укргазтехкомплекс", ООО (Разработка интегрированных информационных систем)

-перевод деловой корреспонденции и технической документации
-устный перевод переговоров

Переводчик

з 12.2005 по 03.2008 (2 роки 3 місяці)
Рейтинговое агентство «Кредит-Рейтинг» (Присвоение кредитного рейтинга на основании анализа деятельности компаний)

-перевод рейтинговых отчетов, финансово-аналитических и экономических публикаций
-редактирование текстов

Переводчик, учитель английского языка

з 06.2001 по 11.2005 (4 роки 5 місяців)
Beacon World Missions, Житомир (Non-profit and charitable organizations)

-перевод учебных материалов и документации
-синхронный перевод лекций и публичных выступлений
-преподавание английского языка и зарубежной литературы

Освіта

Житомирский государственный педагогический университет им. Ивана Франко

Факультет иностранных языков, учитель английского и немецкого языков и зарубежной литературы, Житомир
Вища, з 1995 по 2000 (4 роки 10 місяців)

Знання і навички

Trados Translation memoQ SDL Trados Studio Wordfast

Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Німецька — початковий

Додаткова інформація

тел. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація») • e-mail [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
PROZ.COM/TRANSLATOR/1802041

СТЕПАНОВ ЮРИЙ ПЕТРОВИЧ

EXPERIENCE
FREELANCE EXPERIENCE • MAJOR CLIENTS/PROJECTS • 2008-PRESENT
Translation Cloud translation-services-usa.com
ASTA USA asta-usa.com
Interpreting for British military instructors during training courses for Ukrainian servicemen under Operation Orbital (via The Big Word agency thebigword.com)
Teaching materials for Office of Antiterrorism Assistance of US Department of State (via AUM translation services aum.ru/en)
DEFRA (interpreting during two weeks’ trip to UK with inspectors from Federal Service for Veterinary and Phytosanitary Surveillance (Rosselkhoznadzor) in 2012)…
INHOUSE POSITIONS:
LOGRUS TRANSLATION AGENCY, UKRAINE • 2012-2014
Translation of legal, technical, business, marketing and IT-related texts
D’ARTUR TRANSCONSULT LTD • 2008-PRESENT
Translation of medical, business and legal documents…
FREELANCE EXPERIENCE • MAJOR CLIENTS/PROJECTS • 2008-PRESENT
Translation of TV show subtitles for Sfera Studios LLC (sferastudios.com) and TVibe (tvibe.com)
TranslationZ translationz.com.au
TrakTat traktat.com/en
Lingüistica International linguisticainternational.com
Crystal Hues crystalhues.com
VoxBox www.voxbox.in
Cal Interpreting and Translations, Inc. calinterpreting.com
Translation of Code of Ethics and Data Classification Training Course materials for PepsiCo in 2016
Interpreting for short-term OSCE observers during Ukraine local elections in 2015
Outsourced project from Baker&McKenzie Ukraine (summer 2011)
Translation of website content for RevolveClothing
Translation of website and blog content for Australian Immigration Visa Consultants Synch1 (synch1.net)
Translation of official correspondence between DEFRA (UK) and Rosselkhoznadzor (Russia) (via D’Artur TransConsult LLC) (2011-2016)…
INHOUSE POSITIONS:
CREDIT-RATING AGENCY • 2005-2008
Translation of rating reports, analytical and economic texts (security market review, companies’ financial statements analysis, investment considerations)
BEACON WORLD MISSIONS, ZHYTOMYR • 2001-2005
Translation of educational materials and documents
Simultaneous interpretation of lectures, sermons and public speeches…

EDUCATION
BA • 1995-2000 • ZHYTOMYR STATE IVAN FRANKO UNIVERSITY, UKRAINE
Foreign Languages Dept., Teacher of the English and German Languages and World Literature
CISOC CERTIFICATE • JANUARY 2017
Community Interpretation Protocols and Procedures Training course (cisoc.net)


SKILLS
Translation
Interpretation
Editing
Proofreading
DTP
Subtitle translation
Web and App Localization

TOOLS:
SDL Trados Studio
WordFast
MemoQ
Memsource
Across
InDesign
Xbench
AutoCAD
PageMaker
Adobe Illustrator

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: