Резюме від 30 квітня 2024 Файл

Станіслав

Перекладач англійської

Місто проживання:
Славутич
Готовий працювати:
Дистанційно

Контактна інформація

Шукач вказав телефон .

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

ШЕКСТЕЛО СТАНІСЛАВ БОРИСОВИЧ
12.09.1956

Контактна інформація
м. Славутич, проспект Незалежності, 17 кв.4
т. моб. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»); Viber; Messenger; WhatsApp;
e-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Мета
Отримати роботу перекладача /дистанційна робота/
Досвід роботи

Державне спеціалізоване підприємство „Чорнобильська АЕС”:

жовтень 2012 – квітень 2021 – спеціаліст /менеджер/ зі зв’язків з громадськістю та пресою 1 кат. (PR Manager); Відділ міжнародного співробітництва та інформації :
• Організація прийому та супроводу делегацій /підготовка індивідуальних дозиметрів; підготовка маршрутів; координація дій з відповідними службами ЧАЕС щодо відвідувань технологічних приміщень станції; організація ланчу/; підготовка спеціального одягу /разом з іншими підрозділами/ для переодягання відвідувачів;
• Підготовка програм візиту;
• Складання звітів щодо візитів іноземних делегацій;
• Надання інформації членам делегацій по маршруту як українською /російською/, так і англійською мовами;
• Надання інформаційних матеріалів /буклетів, дисків, тощо/;
• Організація інтерв’ю чи надання інформації керівництвом ЧАЕС чи провідними спеціалістами;
• Організація відвідування та супровід делегацій в Зоні відчуження /Прип’ять, Вектор, Чорнобиль/

січень 2007 – жовтень 2012 – перекладач 1 кат.; Відділ міжнародного співробітництва та інформації :
• Технічний письмовий переклад з/на англійську, українську мови /атомна енергетика/ матеріалів зарубіжної преси та видань;
• Усний переклад з/на іноземну, українську мови переговорів, нарад, семінарів, презентацій;
• Переклад листів, кореспонденції, буклетів, які надходили на підприємство;
• Технічний переклад та супровід постійних місій МАГАТЕ;
• Організація усного перекладу при супроводі іноземних делегацій, які відвідують підприємство;
• Складання та супровід електронного словника термінів та абревіатур, які використовуються на ДСП ЧАЕС;
• Переклад інформаційних матеріалів для веб-сайту ЧАЕС;
• Підготовка документів для відрядження за кордон керівників та спеціалістів ЧАЕС

червень 2000 – січень 2007 – начальник служби інформації, заступник начальника інформаційно-представницької служби:
• Організація та координування роботи персоналу служби щодо зв’язків з громадськістю та пресою; прийому та супроводу делегацій; організація роботи місцевого/відомчого телебачення; проведення брифінгів, прес-конференцій; підготовка матеріалів та випуск буклетів щодо діяльності підприємства; організація роботи веб-сайту; організація, редагування та розповсюдження відомчої газети «Новини ЧАЕС»; контроль за організацією роботи представництв ДСП ЧАЕС в м. Києві та м. Славутичі

жовтень 1990 – червень 2000 – інженер/провідний інженер – керівник групи; Відділ режиму спеціальної безпеки:
• Організація контролю за виконанням персоналом ЧАЕС надійного фізичного захисту ядерних матеріалів та ядерних установок;
• Забезпечення та здійснення пропускного та внутрішнього об’єктового режиму на об’єктах підприємства;
• Проведення профілактичної роботи щодо попередження порушень вимого режиму фізичного захисту;
• Участь в рейдових перевірках спільно з представниками відділу кадрів електропоїздів на маршруті Семиходи –Славутич щодо виконання персоналом внутрішнього розпорядку робочого дня;
• Складання переліку приміщень особливого доступу та відповідних списків осіб персоналу, які мають право на вхід та опломбування приміщень після виконання робіт;
• Контроль за виконанням вимог режиму ФЗ при прийомі та супроводі делегацій на маршрутах;
• Здійснення контролю за виконанням персоналом вимог самоохорони приміщень та їх опломбування;
• Ведення поточної документації та складання посадових інструкцій
Освіта

Вища, Київський державний педагогічний інститут іноземних мов, факультет англійської мови, фах – іноземні мови /дві мови/; кваліфікація - вчитель англійської та французької мов середньої школи. Рік закінчення - 1982
Професійні навички
Windows, MS Office, Internet, досвідчений користувач
Дипломи,
сертифікати, посвідчення
Диплом: ИВ-I № 047634 після закінчення КДПІІМ;
Сертифікати: курси з фізичного захисту АЕС при Інституті Ядерних Досліджень, м. Київ, 1995- 1996рр.; курси з фізичного захисту важливих об’єктів АЕС, м. Теджон, Південна Корея, 2019р.//
Посвідчення члена Спілки журналістів України;
Посвідчення учасника ЛНА на ЧАЕС 3кат.;
Посвідчення водія, категорія В, стаж – 20 років
Знання мов
Українська, російська, англійська – вільне володіння
Загальне
Багаторазові заохочення на Чорнобильській АЕС та в м. Славутичі;
Депутат Славутицької міської ради 2002 – 2006рр.
Одружений, без шкідливих звичок.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: