- Файл
Катерина
Перекладач французької
Контактна інформація
Шукач вказав телефон та ел. пошту.
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Отримати контакти цього кандидата можна на сторінці https://www.work.ua/resumes/12222445/
Завантажений файл
Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.
ST. CHUDNIVSKA, JHYTOMYR.
[
[
But:
Mon fort désir d'obtenir un poste de manager francophone est animé
par une envie d'approfondir mes connaissances et d'élargir mon
expérience dans ce domaine. Je crois que cette opportunité unique
sera un catalyseur pour mon évolution professionnelle et ouvrira de
COMPÉTENCES ET nouvelles perspectives dans les relations et communications
QUALIFICATIONS: internationales.
Éducation : Université d'État polytechnique de Jytomyr, Jytomyr,
Ukraine.
UN TRAVAIL D'ÉQUIPE
Faculté: TECHNOLOGIES PÉDAGOGIQUES ET ÉDUCATION PENDANT LA
EFFICACE VIE
Spécialisation: Philologie 035, Linguistique appliquée.
L’AUTONOMIE Année d'achèvement: 2024
Compétences linguistiques:
Ukrainien (langue maternelle), anglais (B2) et français (B2).
LES FORTES COMPÉTENCES Objectifs professionnels et motivation :
EN COMMUNICATION Ma passion pour l'étude des langues est profonde et inépuisable.
(FRANÇAIS, ANGLAIS, L'obtention de ce travail est pour moi une excellente occasion d'élargir
mes connaissances, d'apprendre de nouvelles approches de
UKRAINIEN) l'apprentissage des langues et d'approfondir ma compréhension des
caractéristiques de diversité de ce travail. Mon désir d'apprendre, ma
LA GRANDE MOTIVATION ténacité et ma volonté de coopérer avec toute l'équipe, apportant
une contribution significative à la compréhension mutuelle entre les
participants de cette initiative passionnante.
LA RIGUEUR
Expérience:
J’ai travaillé en tant que jeune fille au pair et réceptionniste dans un
LA CAPACITÉ D'APPRENDRE hôtel en France pendant 7 mois, j’ai bien pratiqué mon aisance et
RAPIDEMENT DE NOUVEAUX l’écriture, en plus de mon enthousiasme et ma participation active aux
différentes étapes de création de dictionnaires électroniques dans le
MATÉRIAUX
domaine de la philologie me permettent d'apporter une contribution
significative à ce processus.
LA CAPACITÉ DE S'ADAPTER Objectifs professionnels et motivation :
À UN NOUVEL Ma passion pour l'étude des langues est profonde et inépuisable.
J'ai hâte d'avoir l'opportunité de faire partie de votre entreprise ! Prêt à
ENVIRONNEMENT ET À
écouter des questions supplémentaires et à fournir des informations
DIFFÉRENTES CULTURES plus détaillées si nécessaire.
(GÉRER LE STRESS)
Merci de votre attention!
Cordialement,
LA CAPACITÉ DE DÉCISION
Kateryna Klochko.
Інші резюме цього кандидата
Розглядає посади: Переводчик английского, Копірайтер, SEO-копірайтер, ще 2 посади
Житомир
Незакінчена вища освіта
Освіта: 01.2020 - 01.2024: Факультет публічного управління та права, прикладна лінгвістика (Державний університет «Житомирська політехніка»).
Схожі кандидати
-
Перекладач французької
Дистанційно -
Перекладач французької
Дистанційно, Луцьк -
Перекладач французької
20000 грн, Дистанційно, Київ , ще 2 міста -
Переводчик французского
Дистанційно, Дніпро , ще 3 міста -
Перекладач англійської, французької, польської мов
Дистанційно, Харків -
Перекладач французької та англійської
Дистанційно