Резюме від 10 серпня 2022

Ірина

Переводчик английского, 3 500 грн

Зайнятість:
Неповна зайнятість.
Вік:
40 років
Місто проживання:
Луцьк
Готовий працювати:
Дистанційно, Луцьк, Львів, Рівне

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Німецька — просунутий
  • Польська — просунутий

Додаткова інформація

РЕЗЮМЕ
Монатік Ірина Григорівна

Мета: Участь в конкурсі на посаду перекладача
Особисті дані
Дата і місце народження: 14 серпня 1983 р., с. Зміїнець, Луцький р-н, Волинської обл.
Вік: 27 років
Сімейний стан: одружена
Адреса: 45632, Волинська обл., Луцький р-н, с. Зміїнець, вул. Першотравнева 31.
Телефон мобільний: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
E-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

ОСВІТА
2000-2004 Волинський державний університет імені Лесі Українки
Факультет романо-германської філології
Спеціальність «Англійська мова і література» (диплом бакалавра з
відзнакою)
2004-2005 Волинський державний університет імені Лесі Українки
Факультет романо-германської філології
Спеціальність «Англійська мова і література» (диплом магістра з відзнакою)
2005-2007 Волинський державний університет імені Лесі Українки
Факультет післядипломної освіти
Спеціальність «Фінанси» (диплом спеціаліста)

ДОСВІД РОБОТИ
09.2005–до тепер Луцький національний технічний університет
Викладач англійської та німецької мов (кафедра іноземних мов).
23.12-28.12 2004 Перекладач команди короткострокових спостерігачів ОБСЄ/БДІПЛ.
(Місія спостереження за виборами Президента України 2004 рік)
04.2005 Бюро економічного менеджменту і правових досліджень.
Синхронний переклад під час робочих зустрічей в Луцьку в рамках проекту
«Підтримка регіонального розвитку в Україні».
23.03.- 28.03 2006 Перекладач команди короткострокових спостерігачів ОБСЄ/БДІПЛ.
(Місія спостереження за виборами до Верховної Ради України 2006 рік)
28.09.- 02.10 2007 Перекладач команди короткострокових спостерігачів ОБСЄ/БДІПЛ.
(Місія спостереження за виборами до Верховної Ради України 2007 рік)
січень 2009 Письмовий переклад. Проект «Розробка та впровадження Регіональної
стратегії контролю над тютюном у Волинській області», громадська
організація «Громадсько-консалтингова група «ПАРТНЕР», проектна
пропозиція.
липень 2009 Письмовий переклад. Лобіювання в містах Волині рішень по контролю над
тютюном (Громадянська кампанія «Майбутнє Волині без тютюну»),
громадська організація «Громадсько-консалтингова група «ПАРТНЕР»,
проектна пропозиція
січень 2011 Письмові переклади для Проекту «Покращення якості роботи суду через
вивчення думки громадян» (Опитування відвідувачів щодо якості
функціонування судів з використанням карток громадянського звітування,
Волинська область), громадська організація «Громадсько-консалтингова
група «ПАРТНЕР», квартальний звіт про діяльність,
постійно переклад навчальних програм, інструкцій, договорів про міжнародну співпрацю,
статутів організацій. Тематика перекладів: освіта, міжнародна співпраця, економіка,
техніка.
Володіння мовами:
Українська – рідна
Російська – вільно
Англійська – вільно
Німецька – вільно
Польська - вільно
Французька – зі словником

Робота з комп’ютером:
Кваліфікований користувач: MS Office (Word, Excel, Power Point)
Навики роботи з Internet: MS Explorer, E-mail (Outlook Express)

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: