• Файл

Олеся

Менеджер проєктів, координатор, грантрайтер (міжнародна діяльність)

Місто:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон .

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

ЗАЙШЛЮК ОЛЕСЯ

Київ, Україна
Моб.тел.: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
E-m il: v nusvzz8@gm il.c m

КЛЮЧОВІ НАВИЧКИ
__________
 Досвід управління проєктами та організації командної роботи
 Вміння шукати, налагоджувати та підтримувати міжнародні контакти
 Лінгвістична експертність, вміння грамотно компілювати та писати тексти
 Орієнтованість на результат та гнучкість у пошуку рішень
 Вчасна та чітка комунікація та навички крос-функціональної взаємодії
 Системність і аналітичний підхід, вміння йти від великого до малого, враховувати ризики
 Вміння створювати робочі колаборації, працювати як самостійно, так і у складі команди
 Володіння MS (W rd, E l, P w rP nt, Sh r P nt), InD s gn, T s, M nd . , As n
 Здатність швидко засвоювати і використовувати нову інформацію
 Бажання і здатність розвивати нові тверді навички відповідно до потреб працедавця

ДОСВІД РОБОТИ
__________
Старша фахівчиня з перекладу та звітності (IMPA T, міжнародна НУО)
08/2023 – 12/2024
 Керувала командою перекладачів, забезпечуючи операційну підтримку та планування робочого навантаження
підрозділу; здійснювала внутрішню та зовнішню комунікацію на рівні команди; проводила регулярну оцінку
ефективності роботи; оцінювала тести та брала участь у співбесідах з кандидатами, які пройшли відбір на
вакантні посади в команді; була ментором нових співробітників
 Працювала над підвищенням якості перекладів шляхом ініціювання та впровадження управлінських рішень,
надання зворотного зв'язку та проведення внутрішніх тренінгів; розробила керівництво зі стилістики та
структурувала і доповнила термінологічну базу
 Виконувала письмові та усні переклади з/на англійську мову; створила та підтримувала внутрішню процедуру
рецензування, а також виконувала функції редактора та коректора перекладених документів

Адміністративна менеджерка (молодша проєктна менеджерка), перекладачка (українські НУО)
проєктна діяльність (відкритий ФОП 3-я група)
08/2022 – 08/2023
Для ГО «Програма сприяння відродженню та інтеграції сходу України "Донбас"»:
 Проаналізувала ринок програмного забезпечення (ПЗ) у сфері проєктного менеджменту, провела успішні
переговори про безоплатне користування повним функціоналом обраного ПЗ
 Вела планування діяльності протягом 1-ї фази проєкту у ПЗ з проєктного менеджменту nd .c m
 Виконувала функції Менеджерки з міжнародних партнерств протягом останніх трьох місяців співпраці у рамках
проєкту, брала участь у розробці стратегії та пропозиції щодо партнерської участі у проєкті, мала 1 успішний
кейс залучення та збору коштів британською агенцією
Для кількох українських НУО, у рамках проєктів фінансованих іноземними донорами:
 Здійснювала письмові та усні переклади з/на англійську мову

Керівниця служби координації супутникових та наземних ліній зв’язку (ТРК «Україна», Київ)
09/2010 – 08/2022
 Відповідала за побудову ділових відносин з міжнародними провайдерами послуг зв’язку, іноземними мовниками
та новинними агенціями відповідно до стратегії компанії
 Організувала та очолювала команду міжнародних координаторів, вибудувавши горизонтальні та вертикальні
зв’язки та крос-функціональну взаємодію; брала участь у наймі персоналу до команди, здійснювала
менторство, проводила щорічну оцінку роботи
 Координувала операційну та проєктну діяльність для внутрішніх та зовнішніх замовників, надаючи експертну
аналітику та оптимізуючи витрати компанії

Позаштатно: усні та письмові переклади, міжнародне телепродюсування прямих трансляцій
Керівниця групи міжнародної координації (ТРК «Студія 1+1», Київ)
03/2005 – 08/2010
 Постійно розширювала партнерську мережу іноземних мовників, продюсерів та провайдерів послуг з
виробництва та передачі телевізійного контенту, створила робочу базу даних на 100+ організацій
 Створила команду міжнародних координаторів з нуля: участь у підборі фахівців, менторство, побудова
операційних робочих процесів для команди
 Відповідала за укладання міжнародних контрактів, оптимізацію витрат та ведення звітності за замовленнями у
співпраці з іншими департаментами
 Відповідала за результати роботи групи у рамках проєктів у якості учасниці крос-функціональних проєктних
команд

Позаштатно: телепродюсування телезйомок та прямих трансляцій для іноземних мовників

Координаторка з міжнародної співпраці (ТРК «Студія 1+1», Київ)
08/2001 – 03/2005
 Налагодила і підтримувала ділову співпрацю з ключовими іноземними мовниками та агенціями
 Організувала і вела процес обміну новинним контентом у рамках міжнародної агенції ENEX, представляла ТРК
на усіх міжнародних подіях, організовуваних агенцією
 Координувала процес замовлень послуг у іноземних мовників та агенцій; вела звітність по замовленнях

Старша редакторка-перекладачка Департаменту координації співробітництва з Європейською
телерадіомовною спілкою (Національна телевізійна компанія України, Київ)
04/2000 – 07/2001
 Здійснювала письмовий переклад юридичної та фінансової документації, ділового листування
 Здійснювала редагування письмових перекладів
 Здійснювала усний переклад під час візитів іноземних делегацій

ОСВІТА
__________
Чернівецький державний університет імені Ю. Федьковича
1994 - 1999
Факультет романо-германської філології/Викладач англійської та німецької мови та літератури/
Диплом спеціаліста з відзнакою

ЗНАННЯ МОВ
__________
Англійська – вільно (рівень 1)
Німецька – проміжний середній рівень ( 1)
Іспанська, французька, італійська – початковий рівень (А2)

КУРСИ, ТРЕНІНГИ

Проєктний менеджмент: Основи гнучкої методології: 10/2020 (тренінг від компанії-роботодавця)

Практики регулярного менеджменту: 02-12/2021 (сертифікований курс від компанії-роботодавця для керівників
початкової та середньої ланки), увійшла до топ-20 (з-поміж 100+) учасників

Вступ до проєктного менеджменту: 12/2024 – 01/2025 (сертифікований онлайн курс I на urs r у рамках
програми R Skill U )

Успішне написання грантових пропозицій: 01/2025 (сертифікований онлайн курс від EU4 ultur , розроблений на
замовлення та за кошт ЄС)

ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ

Особиста характеристика: стресостійка, гнучка, уважна до деталей, відповідальна, комунікабельна, розвинуте
аналітичне та критичне мислення, швидко навчаюся

Інтереси: навчання протягом життя, міжкультурна комунікація, астрологія, фінансова грамотність

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати

Кандидати у категорії

Кандидати за містами


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: