Ганна

Перекладач англійської

Вид зайнятості:
повна
Вік:
44 роки
Місто проживання:
Чубинське
Готовий працювати:
Дистанційно

Контактна інформація

Шукач вказав телефон , ел. пошту та LinkedIn.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Due diligence manager

з 06.2023 по 10.2025 (2 роки 5 місяців)
ТОВ "Тієтоеврі Україна" (Інфопульс Україна), Дистанційно (IT)

Перевірка нових та існуючих контрагентів (банкрутство, скандали, зв'язки з росією, санкційні списки, PEP-листи, судові справи, податкові заборгованості, бенефіціарні власники, фінансові показники), пошук інформації у відкритих джерелах, аналіз даних контрагентів, виявлення червоних прапорів (відповідно до внутрішньої процедури), підготовка звіту й інформування про ризики. Робота з державними реєстрами (укр. та іноземними), розширеними версіями платформ YouControl, Vkursi.pro, NameScan, Dow Jones. Робота з CRM та контракт-центром, взаємодія з колегами з департаменту продажів, юридичним відділом.

Перекладач (Freelance Translator)/ Фізична особа-підприємець

з 10.2018 по 06.2023 (4 роки 9 місяців)
Фізична особа-підприємець, Дистанційно (Послуги для населення та бізнесу)

Надання послуг письмового перекладу в якості позаштатного перекладача для бюро перекладів, а також співпраця з власними клієнтами. Основний напрямок перекладів: юріспруденція (контракти, статутні документи, процесуальні документи, фінансові документи, тощо), особисті документи, внутрішні корпоративні політики. CAT-tools, складання глосаріїв, редагування документів, тощо.

Помічник директора Деп-ту банк. та фінансового права, перекладач

з 12.2006 по 10.2018 (11 років 11 місяців)
Юридична фірма "Охрімчук, Грушин, Хандурін", Київ (Юриспруденція)

Помічник директора Департаменту банківського та фінансового права, перекладач. Супроводження міжнародних транзакцій в сфері кредитування та фінансування, підготовка документів по транзакціям (кредитні договори, договори застави, договори поруки, довіреності, тощо.), реєстрація застави, взаємодія з державними установами, нотаріусами, аналіз українського законодавства, ведення кореспонденції з клієнтами і партнерами, переклад документів по транзакціях, переклад процесуальних документів, наповнення веб-сайту, виконання інших суміжних задач.

Освіта

Міжрегіональна Академія Управління Персоналом

Правознавство, Господарське та трудове право, юрист (2 вища освіта), Київ
Вища, з 2004 по 2007 (3 роки)

Південнослов'янський інститут Київського Славістичного Університету

Романо-германська філологія, викладач англійської мови, Миколаїв
Вища, з 1998 по 2003 (5 років)

Знання і навички

  • Старанність
  • Письмовий переклад
  • Грамотна усна та письмова мова
  • Уміння аналізувати
  • Адаптивність
  • CAT tools
  • Базові знання CRM
  • Дотримання дедлайнів
  • Організованість

Знання мов

Англійська — просунутий

Додаткова інформація

Шукаю віддалену роботу й можливість застосувати й розвивати наявні навички, розглядаю вакансії з активним використанням англійської мови, не тільки перекладацьку діяльність. Готова до навчання та опанування нових платформ і систем (хочу вдосконалити знання CRM, ознайомитися з ERP). Цікавлять вакансії Due-diligence/Compliance спеціаліст, contract manager, administrative assistant, менеджер проекту в бюро перекладів, тощо.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: