Зареєструватися
  • Файл

Євгенія

Офіцер

Місто:
Кропивницький

Контактна інформація

Шукач вказав телефон .

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Файл містить ще 8 сторінок

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

YL ЄВГЕНІЯ [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Л Я Х О В Е Ц Ь К А Миколи Алєксєєва, 8
Кропивницький, 25014 Україна

Професійне резюме
Багатомовний фахівець у сфері мов та комунікацій із понад 20-річним досвідом роботи як
гуманітарний зв’язковий, програмний офіцер, перекладач, усний перекладач та викладач
англійської мови. Сертифікована у сфері «NGO Budgeting Essentials» та «DPro (PMD Pro)
Foundation Examination Project Management for Development Professionals». Маю практичний
досвід у PM4NGOs на всіх етапах проектного циклу — від оцінки потреб і планування до реалізації,
закупівель, моніторингу та звітності. Доведена здатність посилювати організаційну спроможність та
забезпечувати відповідність стандартам донорів і організацій. Маю значний досвід міжнародної
співпраці завдяки роботі з Міжнародною федерацією товариств Червоного Хреста і Червоного
Півмісяця (IFRC), Данським Червоним Хрестом та Українським Червоним Хрестом, підтримуючи
міжкультурний діалог, розвиток організацій та гуманітарні ініціативи. Вмію ефективно узгоджувати
інтереси стейкхолдерів, управляти ресурсами, досягати сталих результатів та долати мовні й культурні
бар’єри у складних умовах, забезпечуючи чіткість, точність і професіоналізм.

Multilingual language and communication specialist with over 20 years of professional experience as a
Humanitarian Liaison, Programme Officer, Translator, Interpreter, and ESL Educator. Certified in NGO
Budgeting Essentials and DPro (PMD Pro) Foundation Examination Project Management for
Development Professionals. PM4NGOs with hands-on expertise across the full project cycle - from needs
assessment and planning to implementation, procurement, monitoring, and reporting. Proven ability to
strengthen organization capacity, and ensure compliance with donor and organizational standards. Extensive
background in international collaboration through roles with the IFRC, the Danish Red Cross, and the
Ukrainian Red Cross, supporting cross-cultural dialogue, organization development, and humanitarian
initiatives. Adept at aligning stakeholders, managing resources, delivering sustainable outcomes and bridging
linguistic and cultural gaps in high-pressure environments, ensuring clarity, accuracy, and professionalism.

 Проведення оцінки потреб шляхом  Сприяння діалогу між міжнародними
консультацій зі стейкхолдерами та та регіональними партнерами для
Навички аналізу даних. узгодження пріоритетів.
 Підтримка впровадження програм,  Організація заходів, тренінгів та
включно з оцінкою ризиків, польових візитів із увагою до деталей.
закупівлями та логістикою.  Компетентність у складанні звітів про
 Моніторинг діяльності через прогрес, підготовці кореспонденції та
польові візити, перевірку забезпеченні відповідності
відповідності та оперативне стандартам донорів та організацій.
вирішення проблем.  Володіння професійною комунікацією.
 Документування успіхів та уроків,  Ефективна робота в динамічних
інтеграція висновків у майбутнє умовах високого тиску, що потребують
планування. швидких мовних та операційних
 Підготовка організаційних звітів, рішень.
забезпечення прозорості та
підзвітності.
 Підтримка розвитку організацій та
ініціатив із нарощування
потенціалу.
 Conducting needs assessments  Facilitating dialogue between
through stakeholders consultations international and regional partners to
Skills and data analysis. align priorities
 Supporting implementation, including  Scheduling and support in organizing
risk assessment, procurement, events, training, and field visits with
logistics. attention to detail.
 Monitoring activities via field visits,  Competent in compiling progress
compliance check, and real-time reports, drafting correspondence, and
troubleshooting. ensuring compliance with donor and
 Documenting successes and lessons organizational standards.
learned, and integrating findings into  Skilled in professional communication.
future planning.  Able to operate effectively in dynamic,
 Preparing organizational reports, high-pressure settings requiring rapid
ensuring transparency and linguistic and operational responses.
accountability.
 Support organization development
and capacity building initiatives.

Досвід IFRC (Міжнародна федерація Червоного Хреста) – Програмний Липень 2023
роботи офіцер, Данський Червоний Хрест – Лютий
2026

Кіровоградська область, Кропивницький

Мета посади

Основна мета цієї ролі – підтримка операцій DRC у визначеному регіоні,
зокрема сприяння та підтримка партнерства між регіональними
організаціями УТЧХ та DRC у впровадженні заходів і проєктів, що
підтримуються DRC, а також посилення спроможності регіональних
організацій. Роль передбачає тісну співпрацю з технічними делегатами
DRC, координаторами проєктів, персоналом УТЧХ та іншими партнерами
Руху ЧХ для забезпечення узгодженості та якісної підтримки й розвитку
потенціалу.

Обов’язки та відповідальність

 Представництво та координація (35%)

Виконання функцій основного контактного пункту/зв’язкової особи між DRC та
регіональними й місцевими осередками УТЧХ, забезпечення ефективної
комунікації пріоритетів, стратегій та оновлень DRC.

Постійна взаємодія з керівництвом, персоналом та волонтерами УТЧХ для
сприяння співпраці та узгодженості цілей.

Підтримка регіональних організацій у плануванні, координації та реалізації
ініціатив, що підтримуються DRC.

Виявлення операційних прогалин, викликів чи нових потреб на регіональному
рівні та пропонування рішень.

Регулярне інформування DRC про розвиток ситуації на рівні регіонів та
осередків.

Представництво DRC на зустрічах, тренінгах та операційних обговореннях із
регіональними стейкхолдерами.

Розвиток організацій та планування (35%)

Підтримка визначення та розвитку спроможностей регіональних організацій і
місцевих осередків відповідно до нових вимог та стратегічних напрямів.

Співпраця з делегатами для розробки стратегічних планів регіональних
організацій.

Участь у технічних зустрічах між УТЧХ та командою BraVo щодо розвитку
осередків.

Участь у щомісячних регіональних планувальних та координаційних
зустрічах.

Збір квартальних звітів (якісних та кількісних) щодо діяльності BraVo.

Підтримка можливостей розвитку місцевих осередків.

Проведення моніторингових візитів та підготовка звітів.

Виконання функцій зв’язкової особи між представниками УТЧХ та делегатами
DRC у межах ініціативи BraVo.

Сприяння обміну досвідом та інституційному навчанню у сфері розвитку
осередків.

Польовий моніторинг та підтримка (10%)

Супровід делегатів, персоналу та партнерів DRC під час польових візитів,
забезпечення логістичної та операційної підтримки.

Моніторинг реалізації заходів, забезпечення відповідності планам та
стандартам, надання зворотного зв’язку.

Оперативне вирішення проблем на місцях (наприклад, щодо термінів
завершення проєктів, доступності бюджету тощо).

Збір та перевірка даних, фото та іншої доказової інформації для звітності та
навчання.

Забезпечення дотримання політик та найкращих практик під час польових
заходів.

Звітність (10%)

Збір даних та звітів від регіональних організацій для точного та своєчасного
документування діяльності.

Участь у внутрішніх та зовнішніх процесах звітності DRC, включно з
наративною та фінансовою звітністю.

Узагальнення доказів із польових візитів для документування прогресу та
викликів.

Координація з менеджерами проєктів DRC для дотримання термінів та
стандартів звітності.

Підтримка регіональних організацій у розумінні та виконанні вимог донорів
щодо звітності.

Адміністративна підтримка (10%)

Організація та координація візитів, тренінгів, семінарів та заходів на
регіональному рівні.

Забезпечення управління офісними ресурсами та матеріалами для
ефективної роботи DRC у регіоні.

Виконання функцій перекладача/усного перекладача за потреби.

Виконання інших завдань, визначених керівником.

Самозайнятість. Фрилансер (Перекладач, Усний переклад, Тьютор) Вересень
2012 -
Липень
2023

Перекладач – Письмовий переклад

Виконання точних, культурно адаптованих перекладів академічних, технічних
та професійних документів.

Адаптація ідіоматичних виразів та регіональних мовних особливостей для
збереження змісту й стилю.

Забезпечення узгодженості термінології шляхом створення та використання
глосаріїв і стилістичних настанов.

Вичитка та редагування перекладених матеріалів для підтримки точності,
зрозумілості та читабельності.

Співпраця з освітніми закладами та інституціями у створенні багатомовних
ресурсів для розширення доступності.

Усний перекладач – Усна комунікація

Забезпечення безперервної комунікації в освітніх, професійних та
міжкультурних середовищах у режимі реального часу.

Точна передача інтонації, намірів та нюансів із дотриманням нейтральності
та конфіденційності.

Виконання синхронного та послідовного перекладу під час зустрічей,
конференцій та занять.

Підтримка носіїв інших мов у проходженні інституційних процедур та
залученні до громадських ініціатив.

Демонстрація гнучкості та витримки в умовах високого тиску, що потребують
швидкої мовної обробки.

Тьютор – Викладання та розвиток навичок

Розробка та проведення індивідуальних програм ESL відповідно до рівня
володіння мовою та стилю навчання студентів.

Посилення знань учнів у граматиці, лексиці, вимові та розмовній практиці.

Використання інноваційних методів навчання, включно з інтерактивними
вправами та цифровими інструментами, для підвищення залученості.

Оцінювання прогресу студентів за допомогою формувальних та підсумкових
методів, адаптація навчання відповідно до потреб.

Формування культурної обізнаності та впевненості, сприяння академічному,
соціальному та професійному розвитку учнів.

Наставництво у сфері академічного письма, професійної комунікації та
підготовки до іспитів.

Intertem Перекладач, усний переклад Вересень
2010 -
Липень201
2

Перекладач – Письмовий переклад

Підготовка точних перекладів офіційної ділової документації з дотриманням
правових стандартів.

Адаптація мови та стилю відповідно до культурних особливостей і очікувань
цільового ринку.

Вичитка та редагування перекладених текстів для забезпечення чіткості,
точності та професійної подачі.

Усний перекладач – Усна комунікація

Спрямування запитів клієнтів до відповідних співробітників, забезпечення
ефективного комунікаційного процесу в організації.

Планування зустрічей та документування інформації про клієнтів для
безперебійного надання послуг.

Дотримання конфіденційності та нейтральності під час перекладу чутливих
обговорень.

Кіровоградський інститут коммерції Вересень
ESL Викладач - Орієнтація на бізнес та комерцію 2002 -
Жовтень
2008

Розробка та проведення комплексних навчальних програм ESL, адаптованих
для студентів комерційних та бізнес-напрямів, з акцентом на професійну
комунікацію.

Викладання навичок читання, письма, аудіювання та говоріння із включенням
бізнес-термінології та кейс-стаді.

Наставництво студентів у сфері академічного письма, досліджень та
професійної кореспонденції для підготовки до міжнародного бізнес-
середовища.

Організація семінарів і тренінгів з міжкультурної комунікації та практик
глобальної торгівлі.

Співпраця з викладацьким складом для узгодження програм ESL з
інституційними цілями та академічними стандартами.
Оцінювання прогресу студентів за допомогою іспитів, завдань та усних
презентацій, надання конструктивного зворотного зв’язку.

Ведення точних записів успішності студентів та участь у підготовці звітності й
акредитаційних процесів кафедри.

Сприяння культурній обізнаності та впевненості студентів, допомога у їхній
ефективній участі в міжнародній торгівлі та професійних обмінах.

Додаткові обов’язки перекладача/усного перекладача

Переклад лекцій міжнародних професорів у галузях стратегічного
планування, розробки нових продуктів, логістики, маркетингу та суміжних
дисциплін, забезпечення зрозумілості та доступності матеріалів для
студентів.

Забезпечення синхронного перекладу під час академічних конференцій,
семінарів та гостьових лекцій, подолання мовних і культурних бар’єрів.

Освіта Вища освіта Англійська мова та зарубіжна література Соціально- Червень 2002
педагогічний інститут «Педагогічна академія»

Досвід Український Червоний Хрест – Регіональна організація
волонтерства осінь 2022 –
весна 2023

Український Червоний Хрест – Регіональна організація

Забезпечувала переклад та усний супровід під час високорівневих зустрічей
між керівництвом регіональної організації УТЧХ та представниками Данського
Червоного Хреста.

Надавала мовну підтримку міжнародним делегатам, включно з Валлі Понніах
(NSD Delegate), Нільсом Баарвігом (Branch and Volunteer Delegate), Бетан
МакЕвой (MHPSS Delegate) та Валерієм Юрченком (голова КРО).

Сприяла чіткому міжкультурному та міжмовному діалогу, забезпечуючи
точність і професіоналізм у чутливих гуманітарних обговореннях.

Допомагала у складанні та перекладі кореспонденції, звітів та протоколів
зустрічей для підтримки прозорості та співпраці організації.

Посилювала транскордонну співпрацю, забезпечуючи ефективний діалог
щодо гуманітарних ініціатив, управління волонтерами та програм
психосоціальної підтримки.

Дотримувалася конфіденційності та нейтральності під час перекладу
стратегічних переговорів і сесій з планування.

мови Українська - рідна, професійна компетентність
Англійська - вільне володіння, викладання ESL, переклад усний та письмовий - f
Французька - базовий рівень
сертифікати

NGO Budgeting Essentials 12/11/2025

Saying NO to Sexual Misconduct 23/06/2025
Psychological First Aid Part 1 - Online Training 24/10/2025

Psychological First Aid for all: An introduction 05/05/2025

101: Corruption Prevention (English) 20/06/2025

DPro (PMD Pro) Foundation Examination Project Management for 11/01/2025
Development Professionals. PM4NGOs

Safe and Secure Approaches in Field Environments (SSAFE) 23/05/ 2024

Individual First Aid Kit Course (# KU_0524_402156) 20/05/2024

First Aid by URCS (№ A24064) 5/12/2023

Stay Safe 2.0 Global Edition: Level 2- Personal and Volunteer Security in 07/07/2023
Emergencies

Stay Safe 2.0 Global Edition: Level 1 - Fundamental 06/07/2023

Welcome to the Stay Safe 2.0 Global Edition 06/07/2023

WORK IFRC (International Federation of the Red Cross) - Programme July 2023 -
EXPERIENCE Officer, Danish Red Cross February
2026

Kirovohrad

Job purpose

The primary purpose of this role is to support DRC operations in a
given region, with the key purpose to facilitate and support the
partnership between URCS regional organizations and DRC on
implementation of DRC supported activities and projects and
strengthening the capacities of the regional organization. This role
involves close collaboration with DRC technical delegates and project
coordinators, URCS staff, and other RC Movement partners to ensure
alignment and delivery of high-quality support and capacity-building
efforts.

Job duties and responsibilities

Representation and Coordination (35%)

Serve as the primary point of contact/liaison on the ground between DRC
and URCS regional and local branches, ensuring effective communication
of DRC priorities, strategies, and updates.

Maintain frequent engagement with URCS regional leadership, staff, and
volunteers to foster collaboration and alignment on shared goals.

Support regional organizations in enabling effective pla…

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати

Кандидати у категорії

Кандидати за містами


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: