• Файл

Марія

Administrative, Office Assistant

Вік:
21 рік
Місто проживання:
Житомир
Готовий працювати:
Дистанційно, Житомир

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

БРОВАРНИК МАРІЯ APPLIED LINGUIST • TRANSLATION • PROJECT SUPPORT • ADMINISTRATIVE
ASSISTANT, PROJECT ASSISTANT, COORDINATOR, CONTENT ASSISTANT

БРОВАРНИК
МАРІЯ
Випускниця спеціальності «Філологія (прикладна
лінгвістика» Державного університету «Житомирська
політехніка». Зацікавлена у розвитку в
адміністративному, координаційному, контентному та
перекладацькому напрямах.

ПРОФЕСІЙНИЙ ДОСВІД
Перекладацька практика | 2026

Переклад додатків до дипломів (UA ⇄
EN), редагування та
постредагування академічної документації.

Консультаційна підтримка студентів під час виконання перекладацьких
завдань.

Переклад офіційного сайту Житомирської
політехніки
Локалізація контенту офіційного сайту українською та англійською
мовами для міжнародної аудиторії.

Адаптація інформаційних матеріалів зі збереженням змістової та
стилістичної точності.
Укладання двомовного глосарію
ОСВІТА
Формування українсько-англійської термінологічної бази.

Державний університет «Житомирська політехніка» Пошук, аналіз, перевірка та систематизація термінології із
Бакалавр | Філологія (прикладна лінгвістика)
використанням спеціалізованих джерел.
2022–2026
Бариста / Офіціант | 2024–2025
Переклад та робота з текстами
Досвід клієнтського сервісу, командної взаємодії та роботи в умовах
Письмовий переклад текстів різних жанрів і тематик (UA ⇄ EN), багатозадачності.
редагування та постредагування

Робота з академічною документацією, термінологічними базами, КЛЮЧОВІ КОМПЕТЕНЦІЇ
інформаційними ресурсами
Письмовий переклад, локалізація та постредагування текстів.
Створення субтитрів, коректура текстів, аналіз
Робота з документацією, термінологічними базами та інформаційними
Цифрові технології та аналіз інформаціі ̈ ресурсами.

Робота з CAT-інструментами перекладу (SDL Trados Studio, Підготовка презентацій, навчальних матеріалів і цифрового контенту.
OmegaT), AI-асистентами та цифровими сервісами для оптимізації
роботи з текстами. Microsoft Office, Google Workspace, Canva.

Аналіз і систематизація інформації, інформаційний пошук, Text SDL Trados Studio (сертифікат), OmegaT, AI-інструменти.
Mining, комп'ютерна лінгвістика та лінгвістичний аналіз текстових
даних. Організація роботи, планування та координація проєктів.

Впевнене використання Microsoft Office, Google Workspace, Canva; RWS SDL Trados Studio — сертифікований користувач.
базові знання HTML, Python, C# і принципів тестування
програмного забезпечення.

Проєктна діяльність МОВИ
Командна розробка англомовних навчальних проєктів на суспільно
важливі теми.
Українська - Китайська -
рідна HSK 1-2
Пошук і перевірка інформації, структурування матеріалів, підготовка
презентацій та координація окремих етапів виконання проєктів.
Французька - Англійська -
A2 , Elementary B1+ (Intermediate)

Житомир, Україна
[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: