Резюме від 29 квітня 2023 Файл

Виктория

Переводчик английского и итальянского, ассистент руководителя, импорт-менеджер

Вік:
29 років
Місто:
Одеса

Контактна інформація

Шукач вказав телефон, ел. пошту та LinkedIn.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Файл містить ще 1 сторінку

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

Victoriia Lomazhuk

PERSONAL Victoriia Lomazhuk
INFORMATION

155/2 Liustdorfskaia St., Odessa, Ukraine

[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

[відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

w https://victoriialomazhuk.netlify.app/

Sex Female
Date of birth 22/08/1994
Nationality Ukrainian

WORK EXPERIENCE
October 2013 Volunteer – English language interpreter at UEFA
football match: Chernomorets vs PSV Eindhoven
(Chernomorets Stadium)
May 2015 Translator from English into Russian at
“Mediaholding 100%”:
 Translation of business and financial
documentation
14 July 1015 – 28 July 2015 Trainee as a personal assistant at the international
relations department of Odessa City Council:
 Translation
 Events planning and organization
 Conducting researches
 Reading, monitoring and responding
to head’s of the department emails
 Answering calls and preparing
correspondence on head’s of the
department behalf

December 2015-2016 Freelance interpreter at the translation bureau
“Number One”:
 Consecutive and sight translation
(English↔Russian)
 Consecutive and sight translation
(Italian↔Russian)

© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 1 / 5
Victoriia Lomazhuk

17 December 2015 Consecutive interpreter at the master class, held by
the company “HOONVED”:
 Consecutive interpretation and sight
translation (English↔Russian)

13 April 2016 Assistant and consecutive interpreter of the “Alpha
college of English” executive at DEC education
conference:
 Sight translation of information
booklets
 Communication with clients
 Consecutive and whisper
interpretation (English-Russian or
Ukrainian /Russian-English)
12 June 2016 Assistant and interpreter on behalf of the Odessa
travel agency “Municipal” during the meeting of the
British Council delegation:
 Assistance and interpretation
(English↔Russian) during the reception at
the airport
 Accompaniment of the British Council
members to the “Black Sea” hotel

3 November 2016 – up to now Import manager and personal assistant at the
company “Interlight”:

 Translation of business and financial
documentation (proforma-invoices, invoices,
contracts, sale offers, business emails)
English↔Russian and Italian↔Russian
 Orders placement for Murano and Art
Vernissage, checking proforma-invoices
 Processing of requests from Murano and Art
Vernissage
 Goods handling: control of forwarder’s and
carriers’ actions (terms of delivery, volume-
weight of goods)
 Requests of price lists and sale conditions
updates
 Preparation for international exhibitions

© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 2 / 5
Victoriia Lomazhuk

(handling hotel search, list of exhibitors,
business cards)
 Processing information after exhibitions
(scanning business cards, sending letters and
enquiries)
 Conducting researches
 Creation and ordering of business cards,
stickers etc.
 Organization of director's business and
leisure trips

8 October 2019 – up to now Part-time translator and interpreter at
“Peninsula”:
 Translation of enquiries, emails, business
and financial documentation
(Italian↔Russian)
 Orders placement, checking proforma-
invoices, processing of requests, control of
forwarder’s and carriers’ actions (terms of
delivery, volume-weight of goods)
 Cooperation with Italian companies
Quadrifoglio, Imprinting SRL, Legor Group
SPA, Aseg Galloni SPA

15 November 2019 – up to now Import manager and translator at LLC “Green
Technology LTD”:
 Translation of business and financial
documentation (proforma-invoices, invoices,
contracts, sale offers, business emails)
English↔Russian and Italian↔Russian
 Orders handling and supervision
 Processing of requests
 Conducting researches
 Consecutive and whisper interpretation
during negotiations and visits of foreign
partners (English↔Russian and
Italian↔Russian)
 Organization and supervision of director's
business trips

© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 3 / 5
Victoriia Lomazhuk


EDUCATIONAL TRAINING
October 2019 – up to Weekly communication tutorials with native Italian speaker Alessandra Borgia
now
2015-2016 Specialist degree: Philologist-germanist (Romanist). The interpreter/translator
from English and Italian languages, teacher of Italian, English and foreign
literature.
2011-2015 Bachelor’s degree: “Foreign languages and literature”, Odessa National I.I.
Mechnikov University (graduated with honours)
2001-2011 CSE grammar school №6, Vinnitsa (graduated with honours)

SOFT SKILLS
- Good at working in teams
- Can work with minimal supervision
- Highly responsible
- Can handle any size of work in a given time period
- Ready and open to new opportunities and gaining knowledge
- Good communicational skills
- Resourceful and efficient in planning, organising and managing events

Mother tongue(s) Bilingual in Ukrainian, Russian

Other languages ▪ English (C2), Italian (B2), German (A1)

Tech skills ▪ PC user
▪ Good command of Microsoft Office™ tools
▪ Can work in https://prezi.com, https://www.smartcat.ai, Deja Vu X2, Bitrix24

Driving licence ▪B

© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 4 / 5
Victoriia Lomazhuk

Publications January 2015 – article on yearly essay “Translation of neologisms in the David
Mitchell’s novel “Cloud Atlas””.
January 2016 – academic paper “The peculiarities of authors neologisms
translation in David Mitchell’s novel “Cloud Atlas” into Russian” in collection of
scientific articles dedicated to the 20th anniversary of the translation department of
Odessa National I.I. Mechnikov University.

Conferences April 2014 –presentation of yearly essay “Translation of neologisms in the David
Mitchell’s novel “Cloud Atlas”.
December 2014 – artistic conference “The word came first”.
October 2015 – participation at the conference in Odessa National I.I. Mechnikov
University dedicated to Italian music and culture.
November 2019 – participation at the conference in Odessa National I.I.
Mechnikov University dedicated to Italian cuisine and culture.

Awards Award for participation in the All-Ukrainian Olympiad in Italian language
(15-17 April 2015)

© European Union, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 5 / 5

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: