Резюме від 8 травня 2024 Файл

Особисті дані приховані

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти, але йому можна надіслати повідомлення або запропонувати вакансію.

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти. Ви можете зв'язатися з ним зі сторінки https://www.work.ua/resumes/7782501

Перекладач іспанської мови, літредактор

Місто проживання:
Вінниця
Готовий працювати:
Дніпро, Запоріжжя, Івано-Франківськ, Київ, Луцьк, Львів, Одеса, Полтава, Суми, Харків

Контактна інформація

Шукач приховав свої особисті дані, але ви зможете надіслати йому повідомлення або запропонувати вакансію, якщо відкриєте контакти.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

Для зв’язку:
union05(равлик)meta.ua
Олена
На ваше прохання надішлю номер телефону чи нік у скайпі/телеграмі.

Панове, я НЕ шукаю роботу менеджера, викладача іспанської чи автора студентських робіт — мене цікавить лише моя спеціалізація. Також НЕ шукаю роботу в офісі чи на повний робочий день — я можу працювати лише віддалено, на умовах фрилансу чи тимчасово (проєктна робота). Дякую за ваше розуміння.

Про себе:
Перекладачка іспанської й української мов, літредакторка.

Досвід роботи:
2016 — нині
Фриланс
Письмові переклади з іспанської, української та російської українською й іспанською. Основні тематики: реклама/маркетинг, мистецтво, каталоги для інтернет-крамниць, статті для сайтів (також SEO-тексти), статті для журналів.
Літературне редагування художніх творів (українська мова).

2015 — 2016
Освітній центр дистанційного навчання
Робота з викладачами, підготування уроків.

2007 — 2015
Фриланс
Письмовий переклад переважно з іспанської мови, інколи іспанською. Основні тематики: побутова техніка, п/з, документальні фільми, туризм, приватне спілкування.
Усний переклад: туризм, приватне спілкування.
Приватні уроки іспанської мови.

1999 — 2007
Робота в компанії, що розробляла п/з
Обов’язки: переклад статей, інтерфейсу й документації до п/з іспанською мовою. Спілкування з комп’ютерними журналами (усне й письмове).

Мовні навички:
Українська — рідна, поглиблене вивчення.
Іспанська — високий рівень (за онлайновим тестуванням С2).
Англійська — вищий за середній рівень (за онлайновим тестуванням В2).

Самоосвіта:
Численні порадники з правильної мови: Б. Антоненко-Давидович «Як ми говоримо» тощо.
Порівняльна граматика української й російської мов.
Практична стилістика української мови.

Працюю в таких програмах:
SDL Trados
Subtitle Edit
Poedit
SmartCat
PowerPoint
CorelDraw
Photoshop
Також можу редагувати з адмінки WordPress

Робота, співпраця:
Перекладаючи, передаю зміст, а не особливості мови оригіналу. У перекладі мова природна, а не google translate у голові з російської чи з мови оригіналу; без русизмів і канцеляризмів (де вони недоречні).
Редагуючи, завжди зважаю на особливості мови автора й на стиль. У художніх текстах намагаюся передати настрій.
Цікавлять такі варіанти:
- Співпраця з видавництвом (переклад з іспанської й російської українською, літературне редагування).
- Співпраця з перекладацькими агенціями (основні тематики: реклама/маркетинг, туризм, сайти, інше за моїм досвідом і суміжне; не перекладаю: документів, юридичних і медичних текстів).
- Переклад/редагування фільмів.
- Переклад/редагування статей для сайтів, можна з пошуковими запитами (SEO-тексти).
- Інше на умовах фрилансу, близьке до моєї спеціалізації.
Звертайтеся, буду рада з вами поспілкуватися.

Мешкаю в м. Одесі.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: