Резюме від 28 лютого 2017 PRO

Гитина Виктория

Translator, interpreter

Повна зайнятість, неповна зайнятість.

Дата народження:
25 січня 1990 (27 років)

Контактна інформація

Щоб відкрити контакти, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи


з 05.2012 по нині (5 років 7 місяців)
Leroy Merlin Ukraine, Kiev (Retail)

Written translation and interpretation from/into French:

• Interpretation (consecutive and simultaneous) at business meetings, forums, interviews, trainings, accompanying delegations.

• Translation and editing of the internal documentation, guidance manuals for the employees,

presentations, contracts, technical documentation, advertising materials and others.

• Glossary of terms creation.

• Participation in the organization of business and cultural events.

Translator-assistant to the director and teacher of the French school

з 08.2011 по 05.2012 (9 місяців)
Consortium NOVARKA (companies VINCI Construction Grands Projets and Bouygues Travaux Publics), Slavutych (Construction)

• administrative work execution to ensure the effective school functioning:

- interpretation and translation from/into French, business correspondence;

- interaction with educational institutions (Centre National d'Education à Distance and Le collège français

Anne de Kiev) and pupils’ parents for the educational process organization;

- school trips organization;

• teaching French program to students: French as a mother tongue and a foreign language, history,

geography, natural sciences (in French), Russian and English as foreign languages.


Lvov Ivan Franko National University.

Faculty of foreign languages, speciality “French language and literature”., Lvov

Вища, з 09.2006 по 07.2012 (5 років 10 місяців)

While studying at the university I have successfully mastered French and English (as the first and second

language, respectively), as well as the following subjects:

• Translation theory and practice;

• Interpreting practice;

• Technical translation;

• General linguistics and others.

Master’s research paper

• "French language in advertising: linguo-pragmatic aspect” is devoted to the peculiarities of the

functioning of the French language in advertising discourse. Advertising discourse, linguistic status of the

slogan, figures of speech, characteristic for advertising texts, and other aspects were analyzed in detail in

the research paper in the context of the French periodicals.

Додаткова освіта

  • School of simultaneous interpreting “TRIS”, course of simultaneous and consecutive interpretation (2014, 2 months (72 teaching (academic) hours)

Знання мов

  • Французька — експерт
  • Англійська — середній


  • Alexandra Sirselj
    School director, Consortium NOVARKA, tel.: +38 0503857441, alexandra.sircelj@hotmail.fr

Зберегти у відгуки Уже у відгуках

Схожі резюме

Усі схожі резюме

Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: