Резюме от 17 апреля 2018 PRO

Кабацкий Дмитрий Александрович

Переводчик христианского английского языка (художественный перевод), 10 000 грн

Полная занятость, неполная занятость, удаленная работа.

Дата рождения:
25 февраля 1970 (48 лет)
Город:
Киев


Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Чтобы открыть контакты, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.


Опыт работы

Переводчик-фрилансер

с 05.2000 по наст. время (17 лет 11 месяцев)
издательство "Христианское просвещение", Киев (издательство)

с 2015 года работаю с мультимедийным издательством по переводу ХУДОЖЕСТВЕННОЙ литературы. Уже вышли в моем переводе "Маракотова бездна" А. Конан Дойля (http://www.litres.ru/artur-konan-doyl-6006581/marakotova-bezdna/) и "Великий Гэтсби Фицджеральда (пока не выложен в инет).
с 2000 года перевожу проповеди великого английского проповедника XIX века Чарльза Сперджена, проповеди евангелистского направления Давида Вилкерсона (США), книги американских современных авторов. Работаю с тремя христианскими издательствами (двумя киевскими (Варух, Книжная полка) и одним одесским («Христианское просвещение») по переводу книг религиозно-нравственного содержания. Издано уже 5 томов моих переводов Сперджена (издается 10-томник, то есть еще осталось перевести 5 томов в издательстве Христианское просвещение), несколько книг американских евангельских авторов (Макартур, Уитни, Рэмси и т.д.). Также с 2003 года перевожу проповеди Давида Вилкерсона, выходящие каждые три недели для русскоязычной публики в Америке и еще 40 странах мира, которые распространяются служением "Новая жизнь" в виде газеты «Вестник Пришествия».


Образование

Днепродзержинский индустриальный институт

Технологический, инженер-металлург, Днепродзержинск

Высшее, с 09.1987 по 06.1992 (4 года 9 месяцев)


Профессиональные навыки

  • Навыки работы с компьютером
    Владею библейским софтом, позволяющим быстро отыскивать места Писания и вставлять их в текст (программы WinBible, Online-Bible).
    Владею программой TRADOS, накоплена большая база данных переводов различной тематики.
  • Работа с большим текстом, чувство стиля (12 лет опыта)
    Эксперт, использую в настоящее время.

Знание языков

  • Английский — эксперт
  • Немецкий — начинающий
  • Испанский — средний

Рекомендации

  • Фимушкин Дмитрий Викторович
    Директор, издательство "Христианское просвещение", 067-5573159, dfimushkin@gmail.com
  • Бойко Тарас Владимирович
    Директор, издательство "Книгоноша", 067-4416345, director@knigonosha.com
  • Михайлык Сергей
    Директор, издательство "Варух", 039-4597357, baruch@baruch.kiev.ua

Дополнительная информация

ХУДОЖЕСТВЕННАЯ литература (в настоящий момент), литература религиозно-нравственного содержания: с 2000 года перевожу проповеди великого английского проповедника XIX века Чарльза Сперджена, проповеди евангелистского направления Давида Вилкерсона (США), книги американских современных авторов. Работаю с тремя христианскими издательствами (двумя киевскими (Варух, Книжная полка) и одним одесским («Христианское просвещение») по переводу книг религиозно-нравственного содержания. Издано уже 5 томов моих переводов Сперджена (издается 10-томник, то есть еще осталось перевести 5 томов в издательстве Христианское просвещение), несколько книг американских евангельских авторов (Макартур, Уитни, Рэмси и т.д.). Также с 2003 года перевожу проповеди Давида Вилкерсона, выходящие каждые три недели для русскоязычной публики в Америке и еще 40 странах мира, которые распространяются служением "Новая жизнь" в виде газеты «Вестник Пришествия». Владею библейским софтом, позволяющим быстро отыскивать места Писания и вставлять их в текст (программы WinBible, Online-Bible).


Сохранить в отклики Уже в откликах

Похожие резюме

Все похожие резюме

Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: