Катерина
Перекладач англійської
- Місто проживання:
- Івано-Франківськ
- Готовий працювати:
- Дистанційно
Контактна інформація
Шукач вказав телефон.
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Отримати контакти цього кандидата можна на сторінці https://www.work.ua/resumes/10218837/
Завантажений файл
Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.
English Instructor, Tutor, Translator, Interpreter
CURRICULUM VITAE
Updated: March 2025
English Philology Department
International Relations Office
Vasyl Stefanyk Precarpathian National University
57 Shevchenko St., Ivano-Frankivsk 76018, Ukraine
Email:[
Tel. [
Profile
An English instructor with more than 5 years of experience. An interpreter with 2 years of
experience. Participant of more than 5 both national and international educational projects.
A volunteer in social and public projects performing various functions such as conducting
interviews, managing teamwork, interpreting, and others since 2015. An interpreter,
translator and coordinator at the International Blacksmiths Festival in Ivano-Frankivsk.
Working experience with adults - 7 years; with children - 3 years. Working experience at a
higher education institution - 2,5 years.
Employment History
September 2023 – Present – PhD candidate, Vasyl Stefanyk Precarpathian National
University
February 2023 - Present
Interpreter, International Relations Office, Vasyl Stefanyk Precarpathian National
University (Ivano-Frankivsk, Ukraine)
February 2023 - Present
Teaching Assistant, English Philology Department, Vasyl Stefanyk Precarpathian
National University (Ivano-Frankivsk, Ukraine)
September 2022 – February 2023
Teaching Assistant, Philology and Translation Department, King Danylo University (Ivano
Frankivsk, Ukraine)
October 2020 — Present
Expert, National Agency for Higher Education Assurance (Kyiv, Ukraine)
September 2019 — January 2023
English French Teacher, Prima Lingua (Ivano-Frankivsk,
Ukraine)
June 2019 — September 2022
Camp Counselor, Camp Smerichka (Mykulychyn,Ivano-Frankivsk district,
Ukraine)
February 2018 — Present
Operations Manager, Translator, Coordinator, International Blacksmiths
Festival (Ivano Frankivsk,Ukraine)
Project activity
- StudAid ( educational initiative to help children from Zaporizhzhia region to overcome
study losses) (1st February 2025 - 31 March 2025);
- “Strengthening of Capacity for Conference Interpreters’ Training at PNU 2024-2025”
(1st September 2024 - 31 July 2025);
- “Expanding EDUC Opportunities for Inclusive ERA Development” (1st March 2024 – 28th
February 2027);
- “Management of Internationalisation and German-Ukrainian Academic Cooperation 2024”
(1st February 2024-15th December 2024);
- “Capacity Building for Post-Graduate Conference Interpreters` Training at PNU 2023-2024”
(1st September 2023 - 31 July 2024).
Internship
“ EU Study Days” ( 1 February 2025 - 10 March 2025)
“ Unic4Ukraine” ( Lodz, Poland, 18-22 November 2024)
“Youth and Government” (1 April 2023 - 15 July 2023)
Conferences
EAIE 2024 (Toulouse, France, 17-21 September 2024)
Education
2022 M.A., English Philology and Translation
Vasyl Stefanyk Precarpathian National University ( Ivano-Frankivsk,
Ukraine) 2021 B.A., English Philology
Vasyl Stefanyk Precarpathian National University ( Ivano-Frankivsk,
Ukraine)
Language skills
Mother tongue(s): Ukrainian
Other language(s): English (C1), French (B2)
LIST
of scientific, educational and methodological works and security documents
of Kateryna Kobuta
The list of scientific, educational and methodological works is formed in
accordance with the requirements of DSTU 8302:2015. Information and
documentation. Bibliographic reference. General provisions and rules of
compilation / National standard of Ukraine. Kyiv: UkrNDNC, 2016. 17 p. (as
amended).
1. Bystrov Y.V., Kobuta K.S. Reproduction of Allusion in the Ukrainian Translation
of Michael Cunningham's The Hours. Folium. Special issue. Odesa: Helvetica
Publishing House, 2023. С. 18-26. DOI: https://doi.org/10.32782/folium/2023.3.2
2. Bystrov Y.V., Kobuta K.S. Reproduction of Intertextual Quotation in the Translation
of Michael Cunningham's The Hours into Ukrainian. New philology. Collection of
scientific papers. Odesa: Helvetica Publishing House, 2022. № 85. С. 29-35. DOI
https://doi.org/10.26661/2414-1135-2022-85-4 ;
3. Kobuta K. S., Bystrov Ya. V. “Transcultural Identity in the Ukrainian Family
Memoir by Victoria Belim “The Rooster House”: A Lingua Cognitive Aspect”
4. Bystrov Y.V., Kobuta K.S. Features of the metatextual modus of the literary text.
Implementation of modern science in practice. Materials of the XI International
Scientific Conference, 2021. С. 351-354.
5. Kobuta K.S. Reproduction of an intertextual quotation in Ukrainian translation
(based on the novel by Michael Cunningham). Modern studies in linguistics,
literary studies and intercultural communication. Materials of the VII All
Ukrainian Scientific and Practical Conference, Vasyl Stefanyk Precarpathian
National University, 2022. С. -183-186.
6. Kobuta K.S. Reproduction of English double negation in literary translation. To the
world through languages. Materials of the International Student Scientific and
Practical Video Conference. Kyiv National Linguistic University, 2021. С. 91-92.
7. Innovative mnemonic approach to the transformation of passive vocabulary into
active vocabulary. Modern research in linguistics, literary studies and intercultural
communication. Proceedings of the All-Ukrainian Scientific and Practical
Conference, Vasyl Stefanyk Precarpathian National University, 2020. С. 254-256.
8. Kobuta K.S. Metatextual elements in Michael Cunningham's novel ‘Hours’.
Interdisciplinary approach to scientific research. Collection of materials of the V
All-Ukrainian multidisciplinary scientific and practical Internet conference, 2021.
С. 86-91.
9. Features of reproduction of double negation in translation. Modern research in
linguistics, literary studies and intercultural communication. Proceedings of the
All-Ukrainian Scientific and Practical Conference, Vasyl Stefanyk Precarpathian
National University, 2020. С. 256-259.
10. Kobuta K.S. Double negation as a translation problem: a practical aspect. Actual
problems of linguistics, literary studies and translation studies. Collection of
materials of the III All-Ukrainian Scientific and Practical Conference, 2021. С.
109- 112.
Схожі кандидати
-
English translator
Дистанційно -
Перекладач англійської
Дистанційно -
Перекладач англійської
15000 грн, Дистанційно -
Перекладач англійської
Дистанційно -
Перекладач англійської
15000 грн, Дистанційно -
Перекладач англійської
Дистанційно, Одеса, Південне (Одеська обл.)