Резюме від 13 липня 2023 PRO

Андрей

Английский переводчик, синхронист на русском языке, 21 000 грн

Зайнятість:
Повна зайнятість, неповна зайнятість.
Вік:
47 років
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно, Київ, Одеса

Контактна інформація

Шукач вказав телефон, ел. пошту та адресу.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Переводчик, Секретарь

з 10.2001 по 04.2002 (6 місяців)
Ассоциация МАКСА (Международная Ассоциация по Страховому Ассистансу), Либерец, Чехия (Страхование и Ассистанс)

Организация и проведение ежегодных конференций по Страховому Ассистансу. Ведение переговоров, продажа членства, логистика.

Переводчик и сопровождающий представитель компании в турах

з 01.2000 по 12.2000 (11 місяців)
Ингуз, Европа (Туризм, Трудоустройство)

Провести безупречный "тур". Прохождение границ и таможен, для людей, которые хотели остаться в Европе жить. Отели, Брони, Ваучеры, Автобусы, и тд.

Переводчик, владелец, собственный фриланс-бизнес

з 01.1999 по нині (25 років 5 місяців)
Handy Translations, Киев (Переводы и обеспечение)

Среди клиентов: в качестве переводчика (синхронного, последовательного, или письменного):
Кучма Л.Д., Янукович В.Ф., Ксения Ляпина, Червоненко Е.А., Оробець Ю.Н., Послы Швеции, США, Германии, Австрии, Канадское и Британское посольства, Craig Barrett “Intel Co.”, Моторола, ТАСИС, Мировой Банк, Тебодин-Укриана, МВФ, Кабинет Министров Украины, Министерство Юстиции Украины, Международная Бизнес Школа в Лондоне, Театр “Zoo District”, Фонд Булгакова в Украине, Театр им. Франка, Райфайзен Банк в Украине, Известный американский журналист Joshua Foer (Wiki), Газета «Лондон Таймс» - Jeremy Page, John Quijada(WIKI) – основатель 3D языка Ишкуиль, Олег Бахтияров, Богдан Ступка.

Начальник отдела продажи звонков через Интернет. IP-Телефония.

з 01.1999 по 12.1999 (11 місяців)
IPTELECOM, Киев (IP-Телефония.)

Поиск новых корпоративных клиентов. Управление подчиненными.

Устный Переводчик Лекций

з 01.1998 по 12.1998 (11 місяців)
Христианский Институт Христиан-Евреев в Одессе., Одесса (Образование, наука)

Качественный и быстрый перевод.

Синхронный переводчик

з 01.1997 по 12.1997 (11 місяців)
TACIS, Киев (Международное сотрудничество, рынок труда Украины)

Достижения: я один из 13 переводчиков понимал одного шотландца, эксперта по труду, из-за его специфического акцента.

Личный помощник, Секретарь

з 01.1996 по 12.1996 (11 місяців)
American Medical Center at American Embassy, Киев (Медицина, здравоохранение, аптеки)

Качественное и четкое исполнение самых разнообразных поручений.

Ведущий Переводчик в проекте CBN «Летающий Госпиталь»

з 01.1995 по 12.1995 (11 місяців)
PR Агенство «Whites Associates», Киев (Маркетинг, реклама, PR)

Срочный отбор 100 переводчиков на проект по медицине. Публичные выступления. синхронный перевод.

Освіта

Киевский Национальный Лингвистический Институт (Ин.Яз).

Английский язык и Литература, Киев
Вища, з 1998 по 2002 (3 роки 8 місяців)

Специальность – Переводчик и Преподаватель Английского языка... После учебы в США, часто приходилось поправлять преподавателей эпохи коммунизма... За что был особо "любим".

University of Richmond, VA, USA

English philology, Richmond
Вища, з 1995 по 1996 (1 рік 7 місяців)

Додаткова освіта та сертифікати

Тренинги по синхронному переводу

2000-2013

Знання і навички

Программирование PHP High eloquence of English language Синхронный перевод в парах EN-RU, EN-UA, UA-EN, RU-EN.

Знання мов

  • Іврит — початковий
  • Іспанська — початковий
  • Російська — вільно
  • Українська — вільно
  • Англійська — просунутий

Рекомендації

  • Омельченко Николай

    Омельченко Николай

    Владелец, KievApartment.com (посуточная Аренда квартир VIP-класса для иностранцев)

    Контактні дані приховані
  • Сорен Енсен (датчанин)

    Сорен Енсен (датчанин)

    Президент частной строительной компании, Soren S construction

    Контактні дані приховані

Додаткова інформація

Андрей Пипко
Моб. тел.: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Место рождения: г. Киев.

Могу работать или предоставлять консультации в качестве:
Синхронного Переводчика En-Ru-UA, Переводческого Агентства, Ассистента (помощника) руководителя, администратора, управляющего партнера.

ЗАНЯТОСТЬ
Полная, частичная (фриланс), участие в проектах. Командировки.

ПРАКТИЧЕСКИЙ ОПЫТ
Переводы, Тренинги:
- открытие и развитие собственного независимого агентства переводов с «0»;
- подбор фрилансеров-переводчиков (полный цикл), наработка собственной базы данных по переводчикам и языкам, проведение собеседований выявления способностей, усовершенствования рабочих знаний и навыков, развития карьерного роста и т.д.;
- участие в разработке кадровой политики, формирование кадрового резерва, создание базы данных (документальной, электронной);
- индивидуальные рекомендации и консультации для отдельных фрилансеров компании;
- «диагностика» и оценка персонала: разработка опросных листов с целью выявления:
пожеланий, предложений; ценностей (приоритетов), оценки отношений, лидерства, доверия и т.д. Индивидуальная обработка, предоставление рекомендаций;
- ведение переговоров с партнерами: по осуществлению или разработке необходимых проектов, консультаций,
обучающих или координирующих программ, согласование заказов, обеспечение качества.
Управление проектами
- участие в организации открытия и работы филиалов нескольких иностранных компаний на Украине;
- создание и полное обслуживание «линии доверия» компании
- сопровождение проектов;
- организация и проведение корпоративных мероприятий;
- участие в работе учебного центра компании (по повышению уровня квалификации сотрудников);
Менеджмент
- управление персоналом;
- участие в разработке целей, задач, бизнес-процессов;
- планирование, анализ поэтапного выполнения определенных видов работ.
Маркетинг, продажи
- участие в международных, региональных, городских выставках;
- проведение презентаций;
- разработка мероприятий (акций); и проведение маркетинговых исследований - для увеличения рынка реализуемой продукции;
- полный цикл организации работы с клиентами: (поиск, холодные звонки, переговоры, заключение соглашений, реализация заказов, поддержание и обслуживание клиентов).
Финансы
- разработка бюджета отдела, направления;
- заключение договоров на поставку услуг;
- административная работа по деятельности направления.
В качестве личного ассистента руководителя:
-структурирование рабочего дня руководителя, встреч, совещаний;
-ведение протоколов совещаний с формированием дальнейшей распорядительной документации;
-ведение делопроизводства;
-поиск, бронирование, заказ билетов, гостиниц для бизнес–поездок и т.д.

ОПЫТ РАБОТЫ
С 2002 - Владелец собственного бюро переводов
(в базе данных переводчиков на 44 языка).
2001 Личный помощник и переводчик Президента Ассоциации МАКСА (Международная Ассоциация по Страховому Ассистансу), Работа на Кубе.
2000 Сопровождающий тур-групп по Европе, «Ингуз-Украина», (туры, отели, брони)
1999 «Ip-Telecom», начальник отдела продажи звонков через Интернет.
1998 Главный переводчик Института Еврейских Христиан в Одессе
1997 Синхронный переводчик, Проект Международного Банка ТАСИС совместно с Министерством Труда Украины
1996 Личный помощник директора Американского Медицинского Центра, Elli Graves (рекомендация)
1995 Переводчик в британском PR Агентстве «Whites Associates», Переводчик в проекте CBN «Летающий Госпиталь»

ОБРАЗОВАНИЕ
1998 – 2002 Киевский Национальный Лингвистический Институт (Ин.Яз). Факультет «Английский Язык и Литература». Специальность – Переводчик и Преподаватель Английского языка

1995 – 1996 Американский Библейский Колледж YWAM (3 курса). Обучение в США. Стажировка в Израиле. Специальность «Ближний Восток».
1994 Государственные Курсы Английского.

Дополнительное обучение, повышение квалификации:
Июнь 2004 Тренинг «Искусство работы в команде»

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Владение языками:
Русский – свободно, украинский – родной, английский – как русский.
ПК – пользователь, программист html/php. Набор текстов «в слепую» на русском и на английском.

Среди клиентов: в качестве переводчика (синхронного, последовательного, или письменного):
Кучма Л.Д., Янукович В.Ф., Ксения Ляпина, Червоненко Е.А., Оробець Ю.Н.
Послы Швеции, США, Германии, Австрии, Канадское и Британское посольства.
Craig Barrett “Intel Co.”, Моторола, ТАСИС, Мировой Банк, Тебодин-Укриана, МВФ, Кабинет Министров Украины, Министерство Юстиции Украины, Международная Бизнес Школа в Лондоне, Театр “Zoo District”, Фонд Булгакова в Украине, Театр им. Франка, Райфайзен Банк в Украине, Известный американский журналист Joshua Foer (Wiki), Газета «Лондон Таймс» - Jeremy Page, John Quijada(WIKI) – основатель 3D языка Ишкуиль, Олег Бахтияров, Богдан Ступка.

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: