• Файл

Олександра

Перекладач англійської

Розглядає посади: Перекладач англійської, Перекладач румунської, Копірайтер, Агент підтримки користувачів, Оформлювач
Місто проживання: Київ
Готовий працювати: Дистанційно
Розглядає посади:
Перекладач англійської, Перекладач румунської, Копірайтер, Агент підтримки користувачів, Оформлювач
Місто проживання:
Київ
Готовий працювати:
Дистанційно

Контактна інформація

Шукач вказав телефон .

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

РЕЗЮМЕ
Прізвище, ім’я, по-батькові: Сербін Олександра Ярославівна
Дата і місце народження: 1 січня 1988 року, м. Калуш
Стать: жіноча
Сімейний стан: одружена
Телефон: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
E-mail: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Навчання:
2006-2011 рр. – Київський Міжнародний університет, кафедра перекладу факультету іноземних мов (кваліфікація “Перекладач з англійської та арабської мов ”, викладач, референт; освітньо-кваліфікаційний рівень — магістр).
2004-2006 рр. – Коломийський педагогічний коледж (спеціальність “Філологія ”, кваліфікація “Викладач англійської мови в початкових класах ”).
Березень-квітень 2010 р. – практика в консульстві Хашимідського Королівства Йорданія (переклад матеріалів офіційно-ділового стилю з арабської на українську та з української на арабську мову).
Травень 2009 р. – проходила практику в Міністерстві Культури та Туризму України (переклад офіційних документів з англійської на українську та з української на англійську).
Червень-серпень 2008 р. – 3-місячне проживання в США з метою удосконалення знань з англійської мови та ознайомлення з культурою США за програмою Work&travel для студентів.

Досвід роботи:
З грудня 2010 року до травня 2012 року працювала перекладачем на ТОВ «КарпатСмоли»
(м. Калуш).
Виконувала усний та письмовий переклад
переважно технічної тематики.
Співпрацюю з нотаріусами. Виконую всі види письмових перекладів: довіреності, паспорти, довідки, свідоцтва (англійська, арабська мови).
З травня 2012 по вересень 2018 працювала на посаді інженера з якості на ДП ВО «Карпати» (м. Івано-Франківськ).
Перевірка процесу виробництва відповідно до вимог Замовника з урахуванням технічних специфікацій та креслень.
Надання звітів щодо якості виготовленої продукції.
Аналізування факторів, які можуть вплинути на покращення якості виготовленої продукції.
Створення коригувальних дій та заходів щодо унеможливлення потрапляння невідповідної продукції до Замовника.
З вересня 2018 по даний час - приватний бізнес. Віддалена робота позаштатного перекладача.
Додаткові відомості:
Знання мов: українська, російська, англійська – вільне володіння. Арабська мова – середній рівень. Румунська мова - середній рівень.
Особисті якості: Спокійна, урівноважена, але свої погляди відстоюю активно та аргументовано, комунікабельна. Шкідливих звичок немає.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: