Резюме від 16 вересня 2018

Омельченко Екатерина Юрьевна

Письменный переводчик английского языка, 7 000 грн

Неповна зайнятість, дистанційна робота.

Вік:
36 років
Місто:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав ел. пошту.

Щоб відкрити контакти, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.


Досвід роботи

Writer

з 07.2013 по нині (5 років 5 місяців)
uaWriters, Киев (переводы)

пишу тексты на любую тематику

Инженер

з 02.2007 по 07.2013 (6 років 5 місяців)
Кадровый центр Сухопутных войск Вооруженных сил Украины, Киев (вооруженные силы Украины)


Освіта

Академия адвокатуры Украины

Переводчик (английский, французский языки), Киев
Вища, з 09.2011 по 06.2012 (9 місяців)

Степень бакалавра получила в национальном педагогическом университете им. М.П. Драгоманова. В Академии адвокатуры Украины - степень магистра. Во время обучения в академии участвовала в конференциях, печаталась в "Вестнике Академии адвокатуры Украины" за 2012 год на английском и украинском языках.


Знання мов

  • Англійська — просунутий
  • Російська — вільно
  • Українська — вільно

Додаткова інформація

Since 2010 approximately I felt frustrated to hear the news and communicate with Ukrainians. It looked as if our country was standing at the edge of some unprecedented catastrophe. I remember well how I took the news from Volnovakha were a girl had been raped by local militia high-ranking representatives. People revolted against brutality, injustice and corruption, and everything seemed to burst in the nearest future. I remember our fishermen, captured by Russian see guard and kidnapped to the Russia Federation. No one of our authorities seemed to care about our killed and wounded countrymen, while a survivor was left alone without any support. I really felt ashamed to be a Ukrainian and to be an involuntary part of this indifferent system.
When Maidan burst, the first thing I felt was deep surprise. I did not know where all these generous people came from. Recently, I thought my family and I remained the only people who understood that the country was sinking into abyss, and that the entire state might soon perish. Now I think the lightest and simultaneously the saddest moments of my life were inspired by the Maidan. With the help of our brave youth the country got a chance, but I am afraid that this chance should not be waisted.


Зберегти у відгуки Уже у відгуках

Схожі резюме

Усі схожі резюме


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: