Людмила
Переводчик англ. языка
- Зайнятість:
- Повна зайнятість.
- Вік:
- 64 роки
- Місто проживання:
- Краматорськ
- Готовий працювати:
- Дистанційно, Київ
Контактна інформація
Шукач вказав телефон та ел. пошту.
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Отримати контакти цього кандидата можна на сторінці https://www.work.ua/resumes/1580977
Додаткова інформація
Данько Людмила Михайловна
Переводчик (англ. яз.), писатель.
Местожительство – г. Краматорск, обл. Донецкая, Украина.
Дата рождения – 29.04.1960
Образование – н/высшее, Киевский пединститут иностранных языков (ныне Киевский национальный лингвистический университет), после расформирования и перевода части группы в филиал – Горловский пединститут иностранных языков, 1980-1984.
Среднее медицинское образование.
Грамотность, ответственность, пунктуальность.
Возможность работать 6 дней в неделю, перевод 7-10 страниц в день.
ПК, Windows, MS Office, ABBYY Lingvo, Adobe Illustrator CS3, Интернет.
Языковые пары:
английский - русский,
английский - украинский,
русский - английский,
украинский - английский.
e-mail: [
т. моб. МТС Украина: [
В качестве переводчика сотрудничала с издательствами:
– «Hair’s How», Москва, 1995 г., (ежемесячный журнал «Секреты кулинарии» – «Confident Cooking»),
– «Букмэн», Москва, 1996 г., (Конан Дойл, «Записки о Шерлоке Холмсе», выборочно),
– «Панорама», Москва, 1996-2011 гг., романы (некоторые):
– Айра Уайз «Понять и сохранить», ISBN 5-7024-0736-9
– Ноэль Бейтс «Выигранное пари», ISBN 5-7024-0632-X
– Вивьен Неверсон «Твой верный враг», ISBN 5-7024-1581-7
– Патриция Хорст «Жемчужное ожерелье», ISBN 5-7024-0690-7
– Рут Валентайн «Брось вызов судьбе», ISBN 5-7024-1631-7
Всего 58 названий.
Поиск в Интернете по фразе «Переводчик Данько Л. М.».
Например:
http://www.google.com.ua/search?hl=uk&source=hp&q=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE+%D0%9B.+%D0%9C.&gbv=2&oq=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA+%D0%94%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE+%D0%9B.+%D0%9C.&gs_l=heirloom-hp.3...1329.8954.0.11610.25.19.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0...1c.1.Ig7VZIpfUew
Или: http://www.litmir.net/a/?id=44165
Или: http://etextlib.ru/Author/Details/2528
Как автор печаталась в издательстве «Панорама» (Москва) под несколькими псевдонимами:
Люси Дейн (Данько Л. М.), романы (некоторые):
– «Подари мне любовь», ISBN 5-7024-1869-7
– «Сегодня или никогда», ISBN 5-7024-1874-3
– «Жажда сердца», ISBN 5-7024-2082-9
– «Счастье быть с тобой», ISBN 5-7024-2154-Х
– «Как тебя угадать?..», ISBN 978-5-7024-2621-1
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Ljusidejn/
Лаура Дэниелз (Данько Л. М.), романы (некоторые):
– «Загадай желание», ISBN 5-7024-2058-6
– «Ключ к сердцу», ISBN 5-7024-2075-6
– «Знак свыше», ISBN 5-7024-2169-807-016
– «Мелодия SMS», ISBN 5-7024-2220-1
– «Каркас воздушного замка», ISBN 5-7024-2397-5
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Lauradenielz/
Элли Десмонд (Данько Л. М.), романы:
– «Ищу любовь», ISBN 5-7024-1919-7
– «Гавань надежды», ISBN 5-7024-2244-9
– «С любимыми не расставайтесь», ISBN 5-7024-2328-9
– «Воздушный поцелуй», ISBN 978-5-7024-2765-2
– «Камертон двух сердец», ISBN 978-5-7024-2839-0
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Ellydesmond/
Аурелия Хогарт (Данько Л. М.), романы (некоторые):
– «В поисках нежности», ISBN 5-7024-2262-7
– «Солнечный ветер», ISBN 5-7024-2349-4
– «Войди мое сердце», ISBN 5-7024-2420-0
– «Решать тебе, дорогой!», ISBN 978-5-7024-2649-5
– «Полцарства за любовь», ISBN 978-5-7024-2702-7
Ссылка: http://www.idpanorama.ru/writers/Aureliahogart/
Всего 62 изданных романа.
До того работала в Москве как фрилансер (в т. ч. сотрудничала с бюро переводов) в различной тематике: огнестрельное оружие и средства самозащиты, бытовая и иная техника (схемы, инструкции и описания), средства связи, лекарственные препараты и биодобавки, клинические исследования, косметика, кулинария, электромузыкальные инструменты, технология переработки нефти, юридические тексты и пр.
Інші резюме цього кандидата
5 000 грн
Київ, Дистанційно
Незакінчена вища освіта · Повна зайнятість
- Freelance translator, writer, Publishing house «Panorama», 15 років 4 місяці
Схожі кандидати
Переводчик с английского языка на арабский язык
Харків, Дистанційно
Філолог, перекладач, вчитель англійської та іспанської мов
Київ
Переводчик английского языка
Вінниця, Дистанційно
Перекладач польської та англійської мов
Дистанційно
Перекладач англійської мови
15000 грн, Київ, Дистанційно
Письмовий перекладач англійської мови
Київ, Дистанційно