• Файл

Yuliia

Спеціаліст з локалізації, координатор проєктів

Вік:
27 років
Місто:
Львів

Контактна інформація

Шукач вказав телефон , ел. пошту та LinkedIn.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Завантажений файл

Версія для швидкого перегляду

Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.

ЮЛІЯ ВАЩЕНКО
Спеціаліст з локалізації та QA | Координатор проєктів
A: Львів, Україна P: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація») E: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
L: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

ПРОФЕСІЙНИЙ ПРОФІЛЬ:

Спеціаліст з локалізації та QA / QC Engineer з майже 5-річним досвідом у багатомовних проєктах. Основні
напрями роботи включають перевірку перекладів у PDF та Word, контроль точності, термінології,
форматування та макету, а також підготовку файлів для локалізаційних процесів. Має досвід постобробки
та LQA, перевірки відповідності перекладів джерельним файлам, роботи з глосаріями та дотримання
стандартів клієнта. Працює з CAT tools (XTM, Trados), добре володіє форматуванням і виправленням
макетів у Word. Відстеження прогресу завдань, підтримка команди, координація внутрішніх процесів,
письмова комунікація з клієнтами, навчання та onboarding.

КЛЮЧОВІ НАВИЧКИ:
 Перевірка та коментування файлів у PDF та Word
 Контроль точності перекладів, термінології та стилю
 Постобробка та DTP QA: макет, форматування, структура файлів
 Підготовка та структуризація файлів для локалізаційних процесів
 Відстеження прогресу завдань та координація внутрішніх процесів
 Письмова комунікація з клієнтами та підтримка команди
 Інструменти: CAT tools (XTM, Trados), Microsoft Word, Excel, PDF, Jira, Google Sheets

ДОСВІД РОБОТИ:

QC Engineer / Localization QA Specialist
Devabit (BPO department) | Березень 2021 – Тепер
 Перевірка кінцевих версій файлів у PDF та Word, контроль точності перекладів, відповідності макету
та форматування
 Коментування файлів для лінгвістів, PM та DTP для уточнення та виправлення помилок
 Підготовка та структуризація файлів для локалізаційних процесів
 Контроль термінології та стилю відповідно до глосаріїв та клієнтських вимог
 Відстеження прогресу завдань, підтримка команди, координація внутрішніх процесів
 Письмова комунікація з клієнтами та підтримка onboarding нових співробітників

Academic Writing & Language Support (Фріланс)
2020-2021
 Керування кількома студентськими проєктами одночасно, дотримання дедлайнів і вимог до
форматування
 Забезпечення лінгвістичної точності, логічної структури та академічних стандартів
 Надання структурованих порад та відгуків для покращення якості контенту

ОСВІТА:

Львівський національний університет імені Івана Франка
2016 – 2020
Бакалавр філології
Японська мова та література, Українська мова та література

МОВИ:

 Англійська (B2)
 Японська (N4)
 Українська (рідна)

ІНТЕРЕСИ:

 Читання художньої та детективної літератури
 Малювання та живопис (олівець, акварель, акрил)

Інші резюме цього кандидата

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати

Кандидати за містами


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: