Сервіс пошуку роботи №1 в Україні
Особисті дані приховані
Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти. Ви можете зв'язатися з ним зі сторінки https://www.work.ua/resumes/18157638/
Перекладач англійської
- Розглядає посади:
- Перекладач англійської, Редактор
- Місто:
- Київ
Контактна інформація
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Завантажений файл
Версія для швидкого
перегляду
Це резюме розміщено у вигляді файлу. Ця версія для швидкого перегляду може бути гіршою за оригінал резюме.
Ч Е Р НО МО РЧ Е НКО А НД Р І Й МИ Х А ЙЛ О В И Ч
[відкрити контакти ](див. вище в блоці «контактна інформація») | [відкрити контакти ](див. вище в блоці «контактна інформація») | м. Київ | [відкрити контакти ](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Народився 1962 р. в м. Одеса. Випускник Воєнного інституту (м. Москва), перекладач-референт (англійська мова)
ПРОФІЛЬ НАВИЧОК
- Досвід роботи перекладачем — 42 роки
- Робота з провідними бюро перекладів в Москві (до 2014 р.) і Києві
- Знання LibreOffice, MSOffice. В роботі здебільшого користуюся перекладацькими програмами OmegaT і GoldenDict. Віддаю перевагу
програмному забезпеченню з відкритим вихідним кодом
- Тематика: загальна, ділова, юридична, воєнна, технічна (мікрохвильова / радіоелектроніка), фармацевтична, правозахисна,
економічна, фінансова
- Висока якість і оперативність роботи. Оформлення перекладів ідентично оригіналу (включно з файлами PDF)
ДОСВІД РОБОТИ
Перекладач-фрілансер 2001 — дотепер
Київ, Одеса, Севастополь
- Виконання перекладів для таких замовників, як Baxter, Motorola, Apple, Comau та багатьох інших. Останні дванадцять років
співпрацював виключно з бюро перекладів у Києві, спеціалізуючись на законодавчій, економічній і правозахисній тематиці. Серед
основних проєктів — документи для USAID (проєкт HOVERLA), компанії Chemonics (проєкт DG EAST), Центру громадянських свобод,
фонду «Трушна перемога»; законодавчі тексти
Менеджер і перекладач 1997 — 2001
ТОВ «Агат-А», Севастополь
- Широкий спектр обов’язків з укладання та супроводу договорів, пошуку клієнтури та ділового листування
Менеджер 1994 — 1997
Представництво «Кубаньбанку», Кіпр
- Супровід діяльності представництва, усний та письмовий переклад, видавнича діяльність
Перекладач власника, менеджер 1993 — 1994
«Торговельний дім Кондратєвських», Севастополь
- Пошук закордонних контрагентів, особистий перекладач власника фірми, ведення фінансової документації
Перекладач 1992 — 1993
ТОВ «Вебер», Севастополь
- Переклад збірників матеріалів із мікрохвильової техніки, організація конференції CriMiCo
Редактор редакції спеціальної пропаганди 1984 —1992
ЧФ СРСР, Севастополь
- Вивчення «ймовірного противника», переклад і аналіз іноземної преси, участь в організації візитів (особистий перекладач
командувача флотом)
Курсант 1979 — 1984
Воєнний Червонопрапорний інститут, Москва
- Навчався на воєнно-політичному факультеті («спеціальної пропаганди»), після закінчення якого присвоєно кваліфікацію «офіцера з
вищою військово-політичною освітою, перекладача-референта англійською мовою, перекладача угорською мовою»
ВИДИ ДІЯЛЬНОСТІ
- Переклади текстів за зазначеною тематикою з англійської мови українською та російською, а також англійською мовою
ДОСВІД РОБОТИ (ДЕТАЛЬНО)
Перекладач 2015 — дотепер
Одеса (до середини 2015 р.), Київ
- Віддалена робота з бюро перекладів у Києві, спеціалізуючись на законодавчій (переклад законів, проєктів законодавчих актів і
порівняльних таблиць до них), правозахисній (включно з численними документами ЄСПЛ), технічній (зокрема в галузі енергетики) та
економічній тематиці. Виконано також низку воєнно-технічних перекладів. Обсяг виконаних перекладів становив понад 2400 сторінок
за 2023 рік, у 2024 році — понад 2110 сторінок. Серед основних замовників, для яких мною виконувалися переклади:
o USAID (зокрема проєкт HOVERLA)
o Chemonics (проєкт DG EAST)
o Центр громадянських свобод
o Фонд «Трушна перемога»
o Фонд «ТіКО»
o Академія лідерства
o УНІАН
o Посольство США в Україні
o МВС
o Мін’юст
o «Октава Капітал»
Перекладач 2006 — 2014
Севастополь (до середини 2013 р.), Одеса
- Віддалена робота з бюро перекладів «Global-Lingua» (Москва). Переклад (з російської на англійську та навпаки) великої кількості
приватних документів, установчої документації підприємств (здебільшого офшорних), технічних, економічних, художніх та інших
текстів. Основні замовники:
o Baxter: протоколи та огляди клінічних випробувань (альбумін, препарати крові, протиенцефалітні вакцини), контроль
якості на виробництві фармацевтичної продукції, аналіз і сертифікація продукції, пристрої домашнього гемодіалізу,
ділова документація (посадові обов’язки, договори, бонусні програми, СОП, статути, кодекси етики тощо);
o JP Morgan: фінансові та бізнесові документи клієнтів;
o Comau: широкий перелік ділової та інженерної документації (виробництво легкових автомобілів, верстатобудівна та
вимірювальна апаратура, верстати, зокрема роботизовані; детальна технічна пропозиція щодо лінії вироблення літаків
MS-21 и SSJ-NG);
o Apple: угоди та настанови для реселлерів, звітність до головного офісу;
o Pony: вантажні перевезення, логістика, реклама бізнесу;
o Wella: косметична продукція, угоди;
o Промсвязьбанк і ВТБ: угоди, звітність, банківська документація;
o Геориск: дослідження ризиків у берегових зонах, аналіз наслідків землетрусів, усунення небезпечних природних
процесів — переклади англійською;
o Телекомпанія «Стрім»: угоди про надання професійних послуг, ліцензійні угоди, сценарії, ділова документація
(установчі документи, листування) — переклади англійською;
o Bonnier AB: угоди, внутрішня документація, принципи бухгалтерського обліку;
o «Сибирский Антрацит»: проєктна документація, аналізи ризиків, дані лабораторних аналізів;
o Організація співробітництва залізниць: звітність, документи про поточну діяльність, керівництво тощо — переклади
англійською;
o Whitehall: документи з імпорту та сертифікації алкогольної продукції, дистриб’юторські угоди, переклад англійською
російських стандартів алкогольної продукції;
o російські страхові, туристичні, будівельні підприємства.
Перекладач. Викладач англійської 2002 — 2006
Севастополь
- Перекладач в бюро перекладів / школі англійської мови «HotLine» (ТОВ «Дербі»). Викладання англійської в групах для юнацтва і
дорослих. Переклад приватних документів, ділової та фінансової документації для місцевих замовників, засвідчення перекладів у
нотаріуса.
Менеджер і перекладач 1997 — 2002
ТОВ «Агат-А», Севастополь
- Широкий спектр обов’язків з укладання та супроводу договорів. Ведення ділового листування англійською мовою.
Менеджер 1994 — 1997
Представництво «Кубаньбанку», Кіпр
- Супровід діяльності представництва (усний і письмовий переклад, ведення фінансової звітності). Видавнича діяльність: повний цикл з
редагування рукописів, роботи з графікою, набирання та верстання книг «Линейцы» та «Генерал Лавр Корнилов» у програмах
QuarkXpress, Adobe Photoshop, Adobe Ilustrator. Переклад з англійської на російську книг на сходознавчу тематику.
Перекладач власника, менеджер 1993 — 1994
«Торговельний дім Кондратєвських», Севастополь
- Пошук закордонних контрагентів, особистий перекладач власника фірми, ведення документації, зокрема фінансової; забезпечення
взаємодії з іноземними банками. Супровід керівництва під час візитів до Великої Британії та Марокко.
Перекладач 1992 — 1993
ТОВ «Вебер», Севастополь
- Переклад англійською мовою збірників матеріалів щорічної конференції CriMiCo на мікрохвильову та телекомунікаційну тематику,
участь в організації та проведенні конференцій.
Редактор редакції спеціальної пропаганди 1984 —1992
ЧФ СРСР, Севастополь
- Вивчення «ймовірного противника», переклад і аналіз іноземної преси, участь в організації візитів (особистий перекладач
командувача флотом). Провідний перекладач під час візитів кораблів ВМС США, Індії, Великої Британії, Греції до СРСР, а також
високопоставлених іноземних делегацій до Севастополя. Єдиний перекладач на борту крейсера «Слава» під час зустрічі між
Дж. Бушем і М. Горбачовим на Мальті в 1989 р.
[
Народився 1962 р. в м. Одеса. Випускник Воєнного інституту (м. Москва), перекладач-референт (англійська мова)
ПРОФІЛЬ НАВИЧОК
- Досвід роботи перекладачем — 42 роки
- Робота з провідними бюро перекладів в Москві (до 2014 р.) і Києві
- Знання LibreOffice, MSOffice. В роботі здебільшого користуюся перекладацькими програмами OmegaT і GoldenDict. Віддаю перевагу
програмному забезпеченню з відкритим вихідним кодом
- Тематика: загальна, ділова, юридична, воєнна, технічна (мікрохвильова / радіоелектроніка), фармацевтична, правозахисна,
економічна, фінансова
- Висока якість і оперативність роботи. Оформлення перекладів ідентично оригіналу (включно з файлами PDF)
ДОСВІД РОБОТИ
Перекладач-фрілансер 2001 — дотепер
Київ, Одеса, Севастополь
- Виконання перекладів для таких замовників, як Baxter, Motorola, Apple, Comau та багатьох інших. Останні дванадцять років
співпрацював виключно з бюро перекладів у Києві, спеціалізуючись на законодавчій, економічній і правозахисній тематиці. Серед
основних проєктів — документи для USAID (проєкт HOVERLA), компанії Chemonics (проєкт DG EAST), Центру громадянських свобод,
фонду «Трушна перемога»; законодавчі тексти
Менеджер і перекладач 1997 — 2001
ТОВ «Агат-А», Севастополь
- Широкий спектр обов’язків з укладання та супроводу договорів, пошуку клієнтури та ділового листування
Менеджер 1994 — 1997
Представництво «Кубаньбанку», Кіпр
- Супровід діяльності представництва, усний та письмовий переклад, видавнича діяльність
Перекладач власника, менеджер 1993 — 1994
«Торговельний дім Кондратєвських», Севастополь
- Пошук закордонних контрагентів, особистий перекладач власника фірми, ведення фінансової документації
Перекладач 1992 — 1993
ТОВ «Вебер», Севастополь
- Переклад збірників матеріалів із мікрохвильової техніки, організація конференції CriMiCo
Редактор редакції спеціальної пропаганди 1984 —1992
ЧФ СРСР, Севастополь
- Вивчення «ймовірного противника», переклад і аналіз іноземної преси, участь в організації візитів (особистий перекладач
командувача флотом)
Курсант 1979 — 1984
Воєнний Червонопрапорний інститут, Москва
- Навчався на воєнно-політичному факультеті («спеціальної пропаганди»), після закінчення якого присвоєно кваліфікацію «офіцера з
вищою військово-політичною освітою, перекладача-референта англійською мовою, перекладача угорською мовою»
ВИДИ ДІЯЛЬНОСТІ
- Переклади текстів за зазначеною тематикою з англійської мови українською та російською, а також англійською мовою
ДОСВІД РОБОТИ (ДЕТАЛЬНО)
Перекладач 2015 — дотепер
Одеса (до середини 2015 р.), Київ
- Віддалена робота з бюро перекладів у Києві, спеціалізуючись на законодавчій (переклад законів, проєктів законодавчих актів і
порівняльних таблиць до них), правозахисній (включно з численними документами ЄСПЛ), технічній (зокрема в галузі енергетики) та
економічній тематиці. Виконано також низку воєнно-технічних перекладів. Обсяг виконаних перекладів становив понад 2400 сторінок
за 2023 рік, у 2024 році — понад 2110 сторінок. Серед основних замовників, для яких мною виконувалися переклади:
o USAID (зокрема проєкт HOVERLA)
o Chemonics (проєкт DG EAST)
o Центр громадянських свобод
o Фонд «Трушна перемога»
o Фонд «ТіКО»
o Академія лідерства
o УНІАН
o Посольство США в Україні
o МВС
o Мін’юст
o «Октава Капітал»
Перекладач 2006 — 2014
Севастополь (до середини 2013 р.), Одеса
- Віддалена робота з бюро перекладів «Global-Lingua» (Москва). Переклад (з російської на англійську та навпаки) великої кількості
приватних документів, установчої документації підприємств (здебільшого офшорних), технічних, економічних, художніх та інших
текстів. Основні замовники:
o Baxter: протоколи та огляди клінічних випробувань (альбумін, препарати крові, протиенцефалітні вакцини), контроль
якості на виробництві фармацевтичної продукції, аналіз і сертифікація продукції, пристрої домашнього гемодіалізу,
ділова документація (посадові обов’язки, договори, бонусні програми, СОП, статути, кодекси етики тощо);
o JP Morgan: фінансові та бізнесові документи клієнтів;
o Comau: широкий перелік ділової та інженерної документації (виробництво легкових автомобілів, верстатобудівна та
вимірювальна апаратура, верстати, зокрема роботизовані; детальна технічна пропозиція щодо лінії вироблення літаків
MS-21 и SSJ-NG);
o Apple: угоди та настанови для реселлерів, звітність до головного офісу;
o Pony: вантажні перевезення, логістика, реклама бізнесу;
o Wella: косметична продукція, угоди;
o Промсвязьбанк і ВТБ: угоди, звітність, банківська документація;
o Геориск: дослідження ризиків у берегових зонах, аналіз наслідків землетрусів, усунення небезпечних природних
процесів — переклади англійською;
o Телекомпанія «Стрім»: угоди про надання професійних послуг, ліцензійні угоди, сценарії, ділова документація
(установчі документи, листування) — переклади англійською;
o Bonnier AB: угоди, внутрішня документація, принципи бухгалтерського обліку;
o «Сибирский Антрацит»: проєктна документація, аналізи ризиків, дані лабораторних аналізів;
o Організація співробітництва залізниць: звітність, документи про поточну діяльність, керівництво тощо — переклади
англійською;
o Whitehall: документи з імпорту та сертифікації алкогольної продукції, дистриб’юторські угоди, переклад англійською
російських стандартів алкогольної продукції;
o російські страхові, туристичні, будівельні підприємства.
Перекладач. Викладач англійської 2002 — 2006
Севастополь
- Перекладач в бюро перекладів / школі англійської мови «HotLine» (ТОВ «Дербі»). Викладання англійської в групах для юнацтва і
дорослих. Переклад приватних документів, ділової та фінансової документації для місцевих замовників, засвідчення перекладів у
нотаріуса.
Менеджер і перекладач 1997 — 2002
ТОВ «Агат-А», Севастополь
- Широкий спектр обов’язків з укладання та супроводу договорів. Ведення ділового листування англійською мовою.
Менеджер 1994 — 1997
Представництво «Кубаньбанку», Кіпр
- Супровід діяльності представництва (усний і письмовий переклад, ведення фінансової звітності). Видавнича діяльність: повний цикл з
редагування рукописів, роботи з графікою, набирання та верстання книг «Линейцы» та «Генерал Лавр Корнилов» у програмах
QuarkXpress, Adobe Photoshop, Adobe Ilustrator. Переклад з англійської на російську книг на сходознавчу тематику.
Перекладач власника, менеджер 1993 — 1994
«Торговельний дім Кондратєвських», Севастополь
- Пошук закордонних контрагентів, особистий перекладач власника фірми, ведення документації, зокрема фінансової; забезпечення
взаємодії з іноземними банками. Супровід керівництва під час візитів до Великої Британії та Марокко.
Перекладач 1992 — 1993
ТОВ «Вебер», Севастополь
- Переклад англійською мовою збірників матеріалів щорічної конференції CriMiCo на мікрохвильову та телекомунікаційну тематику,
участь в організації та проведенні конференцій.
Редактор редакції спеціальної пропаганди 1984 —1992
ЧФ СРСР, Севастополь
- Вивчення «ймовірного противника», переклад і аналіз іноземної преси, участь в організації візитів (особистий перекладач
командувача флотом). Провідний перекладач під час візитів кораблів ВМС США, Індії, Великої Британії, Греції до СРСР, а також
високопоставлених іноземних делегацій до Севастополя. Єдиний перекладач на борту крейсера «Слава» під час зустрічі між
Дж. Бушем і М. Горбачовим на Мальті в 1989 р.
Схожі кандидати
-
Перекладач англійської
Київ -
Переводчик английского
Київ -
Перекладач англійської
Київ -
Викладач англійської, рекрутер, перекладач
Київ -
Перекладач німецької та англійської
15000 грн, Київ, Дистанційно -
Перекладач англійської
Київ, Дистанційно