Світлана
Перекладач німецької мови
- Вид зайнятості:
- неповна
- Вік:
- 53 роки
- Місто проживання:
- Кривий Ріг
- Готовий працювати:
- Дистанційно
Контактна інформація
Шукач вказав телефон та ел. пошту.
Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.
Отримати контакти цього кандидата можна на сторінці https://www.work.ua/resumes/2622955/
Досвід роботи
Перекладач німецької мови
з 11.2014 по нині
(11 років 5 місяців)
ФОП, Дистанційно (Послуги для населення та бізнесу)
Працюю на фрилансі та займаюся письмовим перекладом технічної, юридичної та ділової документації з німецької на українську мову та навпаки з кінця 2014 року.
Досконало володію CAT-tools, а саме SDL Trados Studio, MemoQ, Across, NTX Transit.
Дотримуюся вимог ISO 17100.
Загальний перекладацький досвід — понад 20 років.
Освіта
Бельцький державний університет ім. Алеко Руссо (Молдова)
Факультет іноземних мов, німецька та англійська мова, Бєльці
Вища, з 1989 по 1994 (5 років)
Знання і навички
- MS Office
- MS Access
- Across
- NXT Transit
- MemoQ
- Trados
- Письмовий переклад
- Організованість
- Впевненість
- CAT tools
- Технічний переклад
- Грамотна усна та письмова мова
Знання мов
- Німецька — просунутий
- Українська — вільно
Додаткова інформація
Моя основна робоча пара: німецька – українська. Додаткові робочі пари: німецька - російська, англійська – українська / російська.
Спеціалізація в парі німецька – українська: IT (локалізація інтерфейсу, довідки, керівництва, додаткова документація), технична документація (автомобілебудування, машинобудування, друкувальна техніка, побутова техніка, зварювання, стала енергетика, електрика, електроніка, тунелебудування), водні види спорту (спортивне й синхронне плавання, фридайвінг, стрибки у воду), маркетингові тексти.
Стандартна денна продуктивність становить від 2000 ефективних слів.
Щорічно підвищую кваліфікацію на мовних або тематичних курсах. Останні: майстер-класс "The 23 most underexploited tech tools for translators" (2023 р., PROZ), "Редагування українських текстів" (2022 р., "ЛІТОСВІТА"). Входжу до Української асоціації перекладачів (2025 рік).
Схожі кандидати
-
Перекладач німецької
Дистанційно -
Перекладач німецької
13000 грн, Дистанційно -
Перекладач німецької
10000 грн, Дистанційно, Вінниця -
Перекладач німецької
Дистанційно -
Перекладач німецької
40000 грн, Дистанційно, Київ -
Перекладач німецької мови
40000 грн, Дистанційно, Дніпро