Вживання російської небезпечне

Чому ми так вважаємо
Перейти на українську
Резюме от 20 июня 2012

Владимир

Позаштатний перекладач

Занятость:
Полная занятость, неполная занятость.
Возраст:
40 лет
Город проживания:
Хмельницкий
Готов работать:
Киев

Контактная информация

Соискатель указал телефон и эл. почту.

Фамилия, контакты и фото доступны только для зарегистрированных работодателей. Чтобы получить доступ к личным данным кандидатов, войдите как работодатель или зарегистрируйтесь.

Знание языков

  • Украинский — свободно
  • Русский — свободно
  • Английский — продвинутый

Дополнительная информация

Резюме

Крещенко Володимир Валерійович
26.07.1983 р. народження, українець, неодружений.
Батьки: батько – Крещенко Валерій Миколайович – спеціаліст з КВП; мати – Крещенко Лариса Іванівна – лікар – рентгенолог.
Проживаю за адресою: Київська область, м. Буча, вул. Польова 30, кв.28.
Контактний телефон: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)
Електронна адреса: [открыть контакты](см. выше в блоке «контактная информация»)

Освіта: закінчена вища; в 2005 році закінчив інститут філології та журналістики Вінницького Державного Педагогічного Університета ім. М. М. Коцюбинського за спеціальністю «українська мова та література і англійська мова та література», отримав диплом спеціаліста.

Перед вступом до вище вказаного вузу в 2000 році закінчив Шепетівський ліцей, з поглибленим вивченням англійської мови.

Трудова діяльність:
вересень 2005 р.-
жовтень 2005 р. Викладач англійської мови шепетівської СЗОШ №2.
(Звільнений по причині призову на строкову службу до лав
ЗСУ).

серпень 2006- Співробітник інвестиційної компанії «First National Information
жовтень 2006 Network», в обов’язки входило: переговори з американськими
партнерпами і залучення інвестицій по телефону.

листопад 2006 р.- Молодший науковий співробітник Інституту
квітень 2008 р. Мистецтвознавства Фольклористики та Етнології
ім. М. Т. Рильського НАНУ. До функціональних обов’язків
входило: переклад наукових статей з та на англійську мову,
а також редагування англомовних статей.

серпень 2008 р. – Співробітник відділу перекладів компанії «Конференц – Готель
Сервіс». Обов’язки: письмовий переклад, в основному юридичного характеру, для Міністерства Юстиції України, Генеральної Прокуратури та інших державних установ.






Особисті якості:
- здібний та наполегливий у навчанні;
- комунікабельний, відповідальний;
- володіння комп’ютером на рівні впевненого користувача;
- вільний від шкідливих звичок;
- хобі – полюбляю куховарити, кататись на ковзанах, займаюсь бальними танцями, обожнюю футбол.

Другие резюме этого кандидата


Сравните свои требования и зарплату с вакансиями других компаний: