Знание английского — необходимый навык для современного специалиста. Такой скилл может оказаться весьма кстати, даже если вы останетесь без работы по основному профилю.

Work.ua пообщался с экспертом в области изучения английского и спешит поделиться с вами его советами о том, как заработать при помощи собственных знаний.

Мы с 2010 года занимаемся подбором преподавателей английского в нашу школу и смело можем заявить, что с каждым годом подбор становится все сложнее, даже несмотря на то, что мы предлагаем неплохую оплату труда и свободный график. Все дело в том, что сейчас на рынке немало вакансий для тех, кто знает английский на высоком уровне, о них мы и предлагаем поговорить.

Переводчик текстов

На рынке есть варианты от обычного перевода текста общего характера и документов до технического перевода и локализации сайтов, что оплачивается выше, но и требует знания особой лексики.

Зарплаты в таком случае считаются либо по количеству знаков, либо по количеству страниц: от 35 до 140 грн за 1800 знаков или страницу А4. Это составит от 3500 до 14000 грн в месяц.

Минусы

Объемы текстов на перевод могут составить от 15000 знаков в день и более, включая срочные заказы, которые также часто бывают объемными, но выполнить их нужно в более сжатые сроки. И еще одна проблема — однотипность работы.

Преподаватель английского в локальной школе

Довольно привычная вакансия для филолога, да и языковых школ сейчас очень много. Преподавать придется детям, взрослым и чаще всего в группах, хотя индивидуальные занятия также возможны. Здесь довольно много общения вживую и знакомств с разными людьми.

Зарплата колеблется от 5000 до 15000 грн в зависимости от количества уроков и людей в группе, либо от процента от ведения отдельной группы.

Минусы

Удержать внимание всей группы бывает достаточно сложно, студенты разного уровня в пределах одной группы и уходы студентов, которые могут повлиять на зарплату. Большинство преподавателей жалуется на стрессовость работы именно с детьми, так как поддерживать их мотивацию на высоком уровне бывает довольно сложно.

Преподаватель английского по Skype

Это удаленный способ преподавания индивидуально, чаще взрослым студентам, которые довольно мотивированы. География студентов уже шире, а количество интересных знакомств больше.

Зарплата зависит, как правило, от количества уроков и продолжительности обучения студента и колеблется от 8000 до 20000 грн.

Минусы

Формат удаленной работы подразумевает, что живого общения с людьми будет меньше. Отмены занятий студентами могут повлиять на зарплату, поэтому важно мотивировать студентов.

Копирайтер

Есть как удаленный, так и локальный формат работы. Задача — писать тексты на английском или же родном языке, делать рерайт и перевод статей с английского. Зарплата колеблется в пределах 10000 — 15000 грн и зависит от количества знаков или статей в месяц.

Минусы

Объем работы в месяц может быть достаточно высоким — от 40000 знаков написанного текста в месяц. Также тематика статей может быть довольно разнобойной и подразумевать много времени на изучение темы, помимо написания статьи.

Преподаватель английского за рубежом

Существует большое количество вакансий в Китае и других странах. Есть шанс пожить и поработать в другой стране, завести новые знакомства и контакты. Формат же работы, как правило, включает работу с детьми и подростками.

Зарплата колеблется от 25000 до 52000 грн.

Минусы

Многие подобные вакансии подразумевают наличие международного сертификата о знании языка и оформление разрешения на работу, а также получения визы. Нередко приходится выезжать из страны, где преподаватель работает, затем возвращаться (раз в 2-4 месяца), так как многие агентства просто экономят на документах.

Сама же заработная плата является прожиточным минимумом для страны, в которой будет работать преподаватель. Хоть это и впечатляющая цифра для рынка Украины, там на эти деньги шикануть не выйдет.

Желаем успешного поиска работы и высоких зарплат!



16 коментарів

Сергей Еременко 02.01.2018, 22:58
На счет переводчика текстов абсолютно не согласен. Переводчик сам решает, какой объем ему брать, и никто больше чем нужно навязывать не будет. Странно, что 15000 симв. показано как минус, я обычно делаю по 18000 симв. за 7 часов, т.е. даже меньше, чем за рабочий день. К тому же странный диапазон расценок. Макс. что платят украинские бюро - 60-65 грн. за стр. (1800 симв.) и 100 за срочность. Если же учитывать иностранные заказы, тогда 140 грн. - слишком мало для верхней планки. Также не согласен и про однотипность работы. Каждый раз заказы новые и работать интересно.
Анна Дмитриева 03.01.2018, 20:47
Добрый день, Сергей. А Вы не рассматриваете возможность привлечения помощников?
Ирина Г 02.01.2018, 23:17
Сергей, подскажите, куда можно обратиться на счёт такой работы? Сейчас я как раз в поиске
Сергей Еременко 03.01.2018, 10:25
На этом сайте можно найти украинских заказчиков. Выложите свое резюме плюс ищите по вакансиям от бюро переводов. Если бюро никого не ищет, не стесняйтесь и предлагайте свое сотрудничество все равно. Любому бюро выгоднее иметь как можно более обширную базу. Для поиска иностранных заказчиков вам нужен Proz.com, TranslationDirectory.com, Translator's cafe. Просто зарегистрируйтесь там, только не покупайте премиум, по крайней мере, пока не освоитесь. Для поиска российских заказчиков придется гуглить бюро переводов России. Только вступите в Фейсбуке в группу "Чёрный список бюро переводов", потому что среди российских бюро попадается много мошенников.
Сергей Еременко 03.01.2018, 10:34
А какой у Вас опыт и специализация (тематики)?
Ирина Г 04.01.2018, 11:51
Редактор издательства при институте (русский, украинский язык- методические материалы), английский - морская специализация. Быстрый набор на рус укр и англ языках.
Екатерина Васильченко 02.01.2018, 23:34
Да и вообще вариантов намного больше чем описали выше, главное желание и смекалка.
Святослав Янковський 02.01.2018, 23:40
Чому саме англійської? :) А як же польська? :)
Ирина Мастинская 03.01.2018, 04:43
"Приходится выезжать из страны, где преподаватель работает, затем возвращаться, так как многие агентства экономят на документах"
В переводе с русского на русский это означает, что у преподавателя нет рабочей визы, а значит, работает он НЕЛЕГАЛЬНО. В том же Китае это грозит тюрьмой и в лучшем случае депортацией. Странно, что такой солидный ресурс, как work.ua, положительно отзывается о нелегальной работе.
Чередниченко Алена Викторовна 03.01.2018, 08:09
Вакансий много, но работодатель в Украине не хочет платить достойную зарплату хорошим специалистам, приходится сталкиваться с многими обещаниями , которые не выполняются, особенно в частных структурах, все расчитано на авось.
Люда Власюк 03.01.2018, 18:57
А достойная это ск в цифрах ?
Олег Трусов 03.01.2018, 11:50
Много лет делал технические переводы (у меня два диплома: автодор. и англ.язык). Платили очень мало, поэтому оставил это дело. Кроме того, это сидячая работа (геморрой, зрение, горбатая спина, и прочие неприятности). Хорошо, что я занимался спортом и остался здоровым. Пока, привет.
Люда Власюк 03.01.2018, 18:58
Стоячая ( у конвейера ) лкчше ?
Наталия Оринич 13.03.2018, 20:58
Что касается меня, то я работаю переводчиком-фрилансером уже два года и поняла одно: раз на раз не приходится. Иногда за 2 недели можно заработать 14 000 грн, а иной месяц максимальная зарплата - 2 - 2,5 тыс. Как правило, летом (с мая по август включительно) у большинства бюро наступает период "застоя", заказов очень мало. Зато с октября по апрель работа есть практически всегда. Обычная жизнь "свободного художника". Поэтому все же полезно иметь какую-то постоянную официальную работу. Я работаю сейчас редактором в научном медицинском журнале. Зарплата - 3000 грн. в месяц, но постоянно. Без этой работы, на одном фрилансе, выжить довольно затруднительно.
Валентин Малина 24.12.2021, 09:34
Я прошу прощения за то, что задаю Вам подобный вопрос.
Не так давно я оказался жертвой одной авантюристки - менеджера из некоего бюро "Синоним" г. Запорожье. Я выполнял для нее переводы, в основном связанные и испанским языком.
Я оказался слишком доверчивым и не проверил хорошо ее контактные данные. Она кинула меня примерно на 3000 грн. Ее имя - Савельева Наталия Викторовна (адрес эл. почты - nata_bpsinon[email protected]). Вы никогда не слышали о ней и этом бюро переводов ?
Наталия Оринич 25.12.2021, 07:09
Уважаемый Валентин!
Я работала с многими бюро в Украине, но конкретно с
"Синонимом" не работала, и о Савельевой не слышала никогла. Спасибо Вам за предупреждение. Буду осторожна и не буду связываться с этим бюро вообще! Удачи Вам в наступающем Новом году и надежных партнеров!

Щоб залишити коментар, потрібно увійти.