• Візитка

Особисті дані приховані

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти, але йому можна надіслати повідомлення або запропонувати вакансію.

Цей шукач вирішив приховати свої особисті дані та контакти. Ви можете зв'язатися з ним зі сторінки https://www.work.ua/resumes/1563236/

Переводчик французского языка, 22 000 грн

Вид зайнятості:
повна
Місто проживання:
Донецьк
Готовий працювати:
Київ

Контактна інформація

Шукач приховав свої особисті дані, але ви зможете надіслати йому повідомлення або запропонувати вакансію, якщо відкриєте контакти.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Додаткова інформація

Сикатура Артем Викторович

Дата рождения: 13 августа 1983 года (29 лет).

г. Донецк, ул. Тельмана 65
тел. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Образование: переводчик французского языка (свободно владею устным и письменным французским языком).
Опыт работы: 2006 - Языковая практика, стажировка во Франции г. Марсель, работал в качестве официанта в ресторане французской кухни «Pizza Borelly».

2009 – 2010 (Агропромышленная компания «АПК-ИНВЕСТ» в качестве ассистента переводчика французского языка (1,5 года).

Должностные обязанности:
•Перевод с русского на французский язык рецептов комбикормов (комбикормовый завод) для директора свиноводческого комплекса;
•Сопровождение главного зоотехника (француза) на территории животноводческого комплекса и осуществление синхронного перевода;
•Во время отсутствия или отпуска ассистента директора, (переводчика французского языка), сопровождал лично директора (француза) и присутствовал на совещаниях с генеральным директором «АПК-Инвест»;
•Принимал и сопровождал представителей иностранной компании по производству кормов для животных «Селтик» (Celtic) Франция;
•Составлял ежемесячные технические заявки в (Excel) для закупки всего необходимого, в целях осуществления безостановочной работы комплексов и переводил все производное на французский язык для директора животноводческого комплекса;
•Перевод контрактов, инструкций по безопасности, медпрепаратов, статей по лечению животных, распоряжений и предписаний в (World) с французского на русский язык;
•Регистрация входящей и исходящей корреспонденции;
•Переводы текущей электронной переписки с французского языка на русский (коммерческих предложений, электронных писем);
•Составление графиков встреч визитов зарубежных партнеров, переводы на встречах;
•Осуществление международных звонков заграницу;
•Подготовка и оформление документов для загранпоездки;
Почему именно я? Поскольку я работал ассистентом главного зоотехника, а в последствии ассистентом управляющего агропромышленного комплекса, главным образом ответственных за прирост и конечный результат, и, учитывая то факт, что на любом производстве все отрасли так тесно связанны и зависят друг от друга, я научился быть компетентным в разных сферах деятельности для выполнения спонтанного перевода с русского на французский и обратно, а так же письменно! Вот лишь небольшой перечень:
(лечение животных, обучение работникаов французским технологиям, работой в лаборатории, контроль и уход за хряками репродукторами и закупка новых пород, контроль процесса работы персонала на откормочных цехах, главных ветеринаров, закупку необходимых медикаментов и внедрение новых препаратов для более успешного лечения, комбикорма, контроль за техниками и их работой, связанную с наладкой и текущим ремонтом оборудования в цехах от а до я, управлением современной французской системой вентиляции «Fancom», инструктаж и контроль за работой данной системы, организация эффективной работы мастеров цеха маточника, опороса, присутствие при вскрытии животного и определения причин падежа, связанного с неправильным питанием или качеством комбикорма, строгий контроль за поступаем зерна с комбикормового завода, поэтапно, от его загрузки на заводе до засыпания в силосы. Контроль за работой поставщиков, главного энергетика и еще много других обязанностей, «обнимающих» сразу множество различных сфер деятельности агропромышленного комплекса связанных с таким тонким и чрезвычайно важным аспектом как развитие и поддержание жизни животного!).

Дополнительная информация:
Написание статей на русском, французском языках.

Навыки работы с компьютером, оргтехникой, программным обеспечением:
Internet,Word,Excel,CRM, Outlook
Личные качества: целеустремлённость, коммуникабельность, организаторские способности, оперативность, оптимизм, ответственность, быстрая обучаемость, инициативность.
О себе: Мое хобби - музыка и кулинария. Автор двух музыкальных альбомов на французском языке (более 30 авторских песен на французском языке) «Demain, ce sera bien!» (2006), «Завтра будет лучше! (2006), а так же «Saine Germaine!» (2011). Среди которых, песня-гимн «Vive la France, vive LUkraine!».
И вторая страсть кулинария, недавно прошел первый отборочный тур в новое масштабное кулинарное шоу на телеканале СТБ «Мастер Шеф» (из 5000 претендентов попал в 100).

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати

Кандидати у категорії

Кандидати за містами


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: