Резюме від 20 червня 2012

Владимир

Позаштатний перекладач

Зайнятість:
Повна зайнятість, неповна зайнятість.
Вік:
40 років
Місто проживання:
Хмельницький
Готовий працювати:
Київ

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Знання мов

  • Українська — вільно
  • Російська — вільно
  • Англійська — просунутий

Додаткова інформація

Резюме

Крещенко Володимир Валерійович
26.07.1983 р. народження, українець, неодружений.
Батьки: батько – Крещенко Валерій Миколайович – спеціаліст з КВП; мати – Крещенко Лариса Іванівна – лікар – рентгенолог.
Проживаю за адресою: Київська область, м. Буча, вул. Польова 30, кв.28.
Контактний телефон: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
Електронна адреса: [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)

Освіта: закінчена вища; в 2005 році закінчив інститут філології та журналістики Вінницького Державного Педагогічного Університета ім. М. М. Коцюбинського за спеціальністю «українська мова та література і англійська мова та література», отримав диплом спеціаліста.

Перед вступом до вище вказаного вузу в 2000 році закінчив Шепетівський ліцей, з поглибленим вивченням англійської мови.

Трудова діяльність:
вересень 2005 р.-
жовтень 2005 р. Викладач англійської мови шепетівської СЗОШ №2.
(Звільнений по причині призову на строкову службу до лав
ЗСУ).

серпень 2006- Співробітник інвестиційної компанії «First National Information
жовтень 2006 Network», в обов’язки входило: переговори з американськими
партнерпами і залучення інвестицій по телефону.

листопад 2006 р.- Молодший науковий співробітник Інституту
квітень 2008 р. Мистецтвознавства Фольклористики та Етнології
ім. М. Т. Рильського НАНУ. До функціональних обов’язків
входило: переклад наукових статей з та на англійську мову,
а також редагування англомовних статей.

серпень 2008 р. – Співробітник відділу перекладів компанії «Конференц – Готель
Сервіс». Обов’язки: письмовий переклад, в основному юридичного характеру, для Міністерства Юстиції України, Генеральної Прокуратури та інших державних установ.






Особисті якості:
- здібний та наполегливий у навчанні;
- комунікабельний, відповідальний;
- володіння комп’ютером на рівні впевненого користувача;
- вільний від шкідливих звичок;
- хобі – полюбляю куховарити, кататись на ковзанах, займаюсь бальними танцями, обожнюю футбол.

Інші резюме цього кандидата

Кандидати за містами


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: