Резюме від 23 січня 2007

Ольга

Переводчик

Зайнятість:
Повна зайнятість.
Вік:
42 роки
Місто проживання:
Харків
Готовий працювати:
Дистанційно, Харків

Контактна інформація

Шукач вказав ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Додаткова інформація

ОЛЬГА ЮХИМЕЦ
Украина 61171, Харьков, ул. Корчагинцев. 5, кв. 633
тел. [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»), 713-06-17, [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»), e-mail [відкрити контакти](див. вище в блоці «контактна інформація»)
ЦЕЛЬ
- Работа переводчика (Английский-Украинский-Русский)
НАВЫКИ
- Свободное владение английским, украинским, русским языками, в данный момент изучаю немецкий язык
- Умение работать в команде и индивидуально
- Коммуникабельность, прилежание, само мотивация
- Четко работаю в напряженных ситуациях
ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ
- Харьковский национальный университет им. В. Н. Каразина,
г. Харьков, Украина – с 2005 г. до нынешнего времени
Студент экономического факультета (специальность - финансы)
- Харьковский государственный педагогический университет
им. Г. С. Сковороды, г. Харьков, Украина
Факультет украинского языка и литературы
Специальность – преподаватель английского и украинского языков (диплом с отличием), 1999 г. - июнь 2004 г.
ИЗУЧАЕМЫЕ ПРЕДМЕТЫ
Теория и практика переводаЛексикологияГрамматика
СинтаксисФонетикаСтилистика
НАВЫКИ ВЛАДЕНИЯ КОМПЬЮТЕРОМ
Программы пакета Microsoft Office (Word, Excel, Pbrush), Corel Draw, Power Point, Internet
ОПЫТ РАБОТЫ – специалист бюро выставок, переводчик
Харьковское государственное авиационное производственное предприятие 2001-2003 гг (лето), 2004 – до настоящего времени
- Ведение бизнес корреспонденции с предприятиями-организаторами выставок
- Составления контрактов с застройщиками выставочных площадей, поиск гостиниц, бронирование авиационных билетов, работа стендистом во время авиационных выставок.
- Перевод договоров, счетов-фактур, авиационной документации
- Устный перевод во время переговоров с иностранными представителями
- Подбор материалов по авиационной терминологии
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
- Переводчик, не на постоянной основе, Харьковский национальный аэрокосмический университет ХАИ, Харьковский авиационный институт – 2003 - 2004
- Член Британского Совета, Украина, - 2001- до настоящего времени
- Член Немецкого читального зала в Харькове - 2004- до настоящего времени
УВЛЕЧЕНИЯ
плавание, обучение английскому и украинскому языкам, музыка
РЕКОММЕНДАЦИИ
Могут быть представлены при необходимости

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: